分享

安妮·塞克斯顿|你,马丁医生

 置身于宁静 2021-11-30

图片

 McLean Hospital in Massachusetts

马萨诸塞州的麦克林精神病医院

图片

图片

1928.11.09-1974.10.04




Am I still lost




1954年安妮·塞克斯顿第一次精神崩溃,1955年再次发作,遇到麦克林精神病医院的医生Martin Orne,他觉得塞克斯顿有创造才能,于是鼓励她用诗歌来调整崩溃的精神。Martin Orne从此成为她的终生治疗师。她出版于1960年的首部诗集《去精神病院半途而返》(To Bedlam and PartWay Back)的第一首诗《你,马丁医生》就是以他为原型。


你,马丁医生

你,马丁医生,从早餐
走向疯狂。八月下旬
我快速穿过消毒隧道
那儿的活死人仍在讲述
他们用骨头抵抗治愈的
推力。而我是这夏日旅店的女王
是死亡花茎上大笑的

蜜蜂。我们断断续续站着
排队等候,他们打开门锁,
在晚餐冰冻的门口
清点我们。口令发出,
我们穿着笑脸罩衫走向
肉汤。我们排队咀嚼,餐盘的
刮擦声吱吱嘎嘎,像学校里的

粉笔。没有割开
你喉咙的刀。我做了
整个上午的鹿皮鞋。起初我的手
一直空着,松开了曾为之
工作过的生活。如今我学着
拽紧它们,每根愤怒的手指都要求我
修补明天将会损坏的

另一双。当然,我爱你;
你斜倚在塑料的天空,
我们这个街区的上帝,所有狐狸的王。
杰克戴的王冠摔坏了
是新的。
你的第三只眼
扫视我们并照亮每个单独的盒子
我们在里面睡觉或哭泣

我们是这里巨大的
孩子。所有人里头我长得最高,
住着最好的病房。人是你的事业,
你在疯人院打电话,是我们巢穴里
一只神谕之眼。外面大厅的传呼机
呼叫你了。你在狐性的
孩子们的拉拽中扭曲

寒霜中他们倾泻如生命的洪流。
我们是自言自语的魔法
喧闹而孤独。我是我所有忘却了的罪的
女王。我仍迷失吗?
我曾经美丽。现在我是我自己,
正清点着这一排那一排等在
寂静架子上的鹿皮鞋。
选自诗集《去精神病院半途而返》(1960)
 
 杨 略  译

图片

Poem: You, Doctor Martin
Read by Anne Sexton 

安妮·塞克斯顿朗读《你,马丁医生》


You, Doctor Martin

You, Doctor Martin, walk
from breakfast to madness. Late August,
I speed through the antiseptic tunnel
where the moving dead still talk
of pushing their bones against the thrust
of cure. And I am queen of this summer hotel
or the laughing bee on a stalk

of death. We stand in broken
lines and wait while they unlock
the doors and count us at the frozen gates
of dinner. The shibboleth is spoken
and we move to gravy in our smock
of smiles. We chew in rows, our plates
scratch and whine like chalk

in school. There are no knives
for cutting your throat. I make
moccasins all morning. At first my hands
kept empty, unraveled for the lives
they used to work. Now I learn to take
them back, each angry finger that demands
I mend what another will break

tomorrow. Of course, I love you;
you lean above the plastic sky,
god of our block, prince of all the foxes.
The breaking crowns are new
that Jack wore.
Your third eye
moves among us and lights the separate boxes
where we sleep or cry.

What large children we are
here. All over I grow most tall
in the best ward. Your business is people,
you call at the madhouse, an oracular
eye in our nest. Out in the hall
the intercom pages you. You twist in the pull
of the foxy children who fall

like floods of life in frost.
And we are magic talking to itself,
noisy and alone. I am queen of all my sins
forgotten. Am I still lost?
Once I was beautiful. Now I am myself,
counting this row and that row of moccasins
waiting on the silent shelf.

From: To Bedlam and PartWay Back,1960



图片

图片

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多