分享

【高分表达】「给他画个大饼」英文怎么说?

 SHARE IT 2022-01-13

dangle a carrot (in front of sb)

Definition: To dangle a carrot in front of someone means to tempt someone with an item that is not attainable.

给某人画个大饼

图片

My boss promised me a raise but I know he is just dangling a carrot in front of me.图片

老板说过要给我加薪,可是我知道他只是给我画个大饼而已。图片

Dad is trying to persuade Jim by dangling the carrot of higher allowance.图片

老爸以增加零用钱为诱饵企图说服 Jim。图片

dangle (v.)

Definition: To offer someone something that they want in order to persuade that person to do something.

利诱;用.......作为许诺,答应用......作为回报

图片

A good pay package and a company car are dangled in front of her.图片

优厚的工资待遇和一辆公司配车就摆在她面前吸引她。图片

I've tried dangling all knids of offers in front of him to get him to work harder at school, but nothing works.图片

为了让他学习用心点儿,我试过给他种种利诱,可是根本起不了任何作用。图片

更多实体例句

(场景:男主角在跟家人讨论他女朋友有机会会回到前夫身边的问题)

Big Brother: I got to figure out a way to get Sierra and Lucas to see what a phony(骗子)Charlie is.

Big Brother: 我得想个办法让 Sierra(他女朋友) 和 Lucas(他女朋友和前夫所生的儿子) 看清楚 Charlie(女朋友的前夫) 其实是个骗子。

Younger Brother: Maybe he's changed.

Younger Brother: 也许他已经改过自新了呢。

Father: He hasn't changed. Once an addict, always an addict.

Father: 不会的,一天瘾君子,一辈子都是瘾君子。

Younger Brother: Dude, you got to drop this Charlie thing.

Younger Brother: 唉!Charlie 这件事你就别再放心上了。

Big Brother: I just don't want Sierra to get hurt.

Big Brother: 我只是不想让 Sierra 受到伤害。

Father: Dangle a carrot in front of old Charlie. If he's an addict, he'll take a bite.

Father: 用毒品去诱惑他,如果他还是老样子的话,他会上钩的。

Big Brother: That's actually not a bad idea.

Big Brother: 嗯,这主意不错。


那 carrot and stick 又是什么意思呢?

图片

(您可能感兴趣的文章 ↑ 图片
「她上钩了!」英文怎么说?

 图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多