原文乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声。自武宗①朝已得幸,上②亦素③晓音律,尤④宠。程乃恃⑤恩自恣⑥,一日果⑦以睚眦⑧杀人,上大怒,立命斥出,付京兆⑨。他工辈⑩以程艺天下无双,欲以动上意。会⑪幸苑⑫中,乐将作,遂旁设一虚坐,置琵琶于其上,且泣。上问故,对曰:'罗程负⑬陛下,万死不赦。然臣辈惜程艺天下无双,不得永奉陛下,以是为恨⑭。'上曰:'汝辈所惜罗程艺耳,朕所重者高祖、太宗⑮法也。'卒⑯不赦程。 注释
译文乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺天下第一,能够变换创作出新的乐曲。自从唐武宗执政时已经得到宠爱,唐宣宗也一向通晓音乐的曲调韵律,尤其宠幸罗程。罗程就倚仗着皇上的恩宠,自己骄横放肆,一天竟然因小事杀死了人,唐宣宗大为震怒,立即将他驱逐,押赴他给京城地方长官处理。 其他乐工们因罗程的技艺天下无人能比,想要以此打动皇上的心意。适逢皇上到花园中去,将要演奏,乐工们就在旁边放了一个空座,把琵琶放置在座位的上面,而且哭泣起来。唐宣宗问乐工们什么原因,回答说:'罗程对不起皇上,他犯的罪无论怎样都不能赦免。但是我们这些臣民们都怜惜罗程天下无双的技艺,他不能永远侍奉皇上了,我们把这件事当成遗憾。'唐宣宗说:'你们这些人所怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。'最终没有赦免罗程的罪。 出处《唐语林》 文言知识说'幸':'幸'是个多义词。一指'得到皇帝宠爱',上文中的'自武宗朝已得幸',意思是'自从唐武宗执政时已经得到宠爱'。二指'皇帝到某处去',上文中的'会幸苑中',意思是'适逢皇上到花园中去'。三指'幸亏',如'幸有缘,乃见'。四指'幸福'。 人物介绍唐宣宗李忱:(810年一859年),初名李怡,唐朝第十六位皇帝(除武则天和殇帝李重茂外),唐宪宗李纯第十三子,唐穆宗李恒异母弟。会昌六年(846年),唐武宗死,李忱为宦官马元贽等拥立,登基为帝。 李忱勤于政事,孜孜求治。在位期间,整顿吏治,并限制宗室和宦官。在对外方面,他击败吐蕃、收复河湟,又安定塞北、平定安南。李忱为人明察沉断,从谏如流,恭谨节俭,且惠爱民物。他在位时,国家相对安定繁荣,历史上把这一时期称之为'大中之治'。 大中十三年(859年),李忱因服长生药中毒,于大明宫驾崩,享年五十岁,在位十三年。谥号圣武献文孝皇帝。 启发与借鉴唐宣宗就是个圣明的君主。他能认清利弊,为了严明法律,他不殉私情,忍痛割爱,对自己宠幸的罗程进行了严厉的处置。当其它乐工们向他给罗程求情时,他仍能执法如山,终于没有赦免罗程。盛唐之所以兴盛强大,就在于法律严明,令顺民心。 既然制定了法律,就应该人人都要遵守,皇帝都不能够破坏。如果说有靠山的人,或者统治者本身,能够公然地违反法律,不必接受制裁的话,恐怕就没有人会相信法律了。 (本文完) |
|