阅读下面的文言文,完成10~13题。 上(仁宗)念山林川泽,皆与民共,命自居庸以东,与天寿山相接,禁樵采,余俱弛禁。工部奏修军器,请征布漆于民,命给钞市之。上曰:“古者土赋,随地所产,不强其所无。比年如丹漆、石青之类,所司不究物产,概下郡县征之,而吏胥因以为奸。其一切禁止。”以灵璧县丞田诚为州判官,仍佐灵璧县事。诚居官廉能,抚字九年,考满,父老诣阙留之,遂有是命。以太常寺卿周讷为交趾升华府知府。讷永乐中为祠祭司郎中,请封禅,太宗不听。后以方宾荐入太常。上曰:“谀佞之人,宜置远徼,不可以玷朝行。”命翰林院严考岁贡生。上谕杨去奇曰百姓不蒙福者由守念匪人守令匪人由学校失教自今宜严试之五经四书义不在文辞之工拙但取其明理者或人材难得,即数百人中得一人亦可。召太监马骐还京,骐还未几,矫旨下内阁书敕,复往交趾办金珠。内阁复请,上正色曰:“朕安得有此言!骐在交趾,荼毒军民,卿等独不闻乎?自骐召还,交人如解倒悬,岂可再遣。”然亦不诛骐也。罢海子、西湖巡视官,上谓蹇义曰:“朕之心,苟可推以利民,虽府库之储不吝,况山泽之利哉!”用法尚宽厚,然深恶赃吏,每戒法司曰:“国家恤民,必自去赃吏始。”时有至自南京者,言徐、淮、山东民多乏食,而有司催科方急。上命杨士奇草诏蠲恤。士奇言:“不可不令户部、工部与闻。”上曰:“姑徐之,救民如拯溺,不可须臾缓。有司虑国用不足,必持不决。”因命士奇就西角门草诏。上览毕,即遣使赍行,顾士奇曰:“卿今可语部臣,朕悉免之矣。” (节选自《明史经事本末·仁宣致治》) 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分) A.上谕/杨士奇曰/百姓不蒙福者/由守令匪人/守令匪人/由学校失教/自今宜严试之/五经四书/义不在文辞之工拙/但取其明理者/ B.上谕杨士奇曰/百姓不蒙福者/由守令匪人/守令匪人/由学校失教/自今宜严试之/五经四书/义不在文辞之工拙/但取其明理者/ C.上谕/杨士奇曰/百姓不蒙福者/由守令匪人/守令匪人/由学校失教/自今宜严试之/五经四书义/不在文辞之工拙/但取其明理者/ D.上谕杨士奇曰/百姓不蒙福者/由守令匪人/守令匪人/由学校失教/自今宜严试之/五经四书义/不在文辞之工拙/但取其明理者/ 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分) A.交趾,古地区名,明永乐五年设交趾省,辖境相当今越南北部、中部地区。 B.封禅,古代帝王祭祀天地的典礼,封为祭天,禅为祭地,一般在泰山举行。 C.岁贡生,明清时每年或两三年由地方选送人国子监学习的生员,也称贡士。 D.户部,中央行政机构六部之一,掌管全国土地、户籍、赋税、财政等事宜。 12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分) A.仁宗缩小禁止百姓在山林川泽樵采的区域,又令工部购买修造军器所用的布漆不得向民间征取,还认识到盲目强征的弊端并加以禁止。 B.仁宗认为周讷是谄媚之徒,将其驱逐出朝廷,远放交趾任升华府知府,他用刑宽厚,但痛恨贪官污吏,一再告诫司法官员要严惩贪官。 C.太监马骐在交趾时残害当地军民,被召回京师,仁宗严厉责备内阁明知马琪之事却仍然再次委派他前往交趾,但事后也没有诛杀马骐。 D.听说百姓遭遇饥荒而官府仍催征赋税,仁宗下诏将其减免;杨士奇建议先告知户部和工部,仁宗认为数灾刻不容缓,坚持先下诏再告知。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)诚居官廉能,抚字九年,考满,父老诣阙留之,遂有是命。 (2)朕之心,苟可推以利民,虽府库之储不吝,况山泽之利哉! 阅读答案: 10.(3分)D(正确标点为:上谕杨士奇曰:“百姓不蒙福者,由守令匪人;守令匪人,由学校失教。自今宜严试之。五经四书义,不在文辞之工拙,但取其明理者。……”) 11.(3分)C(“贡士”不同于“贡生”,举人经会试而被录取者称“贡士”。) 12.(3分)C(马骐是假托仁宗诏令寻求办金珠的差事,而非内阁主张,仁宗的话也是为自己辩白而非责备内阁。) 13.(10分) (1)田诚任职清廉能干,九年来对百姓安抚体恤,任职期限已满,当地百姓赴京都请求留用他,于是有了这个任命。 [5分;“抚字”(抚育、体恤、爱护,能表达出爱民之意即可)、“考满”(考核期满,任职期满)、“诣阙”(到朝廷,赴京都)三处各1分,大意2分。] (2)我的心意,如果能推及百姓给他们带去好处,即使国库的储蓄也不顾惜,更何况山林川泽的收益! [5分;“苟”(如果,假如)、“虽”(即使、纵然)、“吝”(顾惜、吝惜、吝啬)三处各1分,大意2分。] 注意:“关键词”与“大意”不重复扣分;“关键词”译成近义词也可;“关键词”翻译从严,“大意”翻译从宽。 附文言文参考译文: 仁宗认为山林川泽,都应该与百姓共享,命令自居庸关以东,到与天寿山相接的区域,禁止砍柴刈草,其他地方都解除禁令。工部奏请修造军械,请求向百姓征收布漆,(仁宗)下令官府拨款购买布漆。仁宗说:“过去的土赋,根据当地物产来定,不强征当地不出产的品类。近年如丹漆、石青之类,主管官吏不去调查物产之地,一概下达郡县(向百姓)征敛,官吏趁机行奸作恶。这些全都禁止。”提拔灵璧县丞田诚担任州判官,仍然辅助办理灵璧县政事。田诚任职清廉能干,九年来对百姓安抚体恤,任职期限已满,当地百姓赴京都请求留用他,于是有了这个任命。任命太常寺卿周讷担任交趾升华府知府。周讷在永乐年间任祠祭司郎中,上书请求太宗行封禅大典,太宗没有采纳。后来因为方宾推荐进入太常寺。仁宗说:“阿谀奸佞的小人,应该安置在遥远的边境,不可以玷污朝堂班列。”命令翰林院严格考查岁贡生。仁宗告诉杨士奇说:“百姓不能幸福生活,是因为地方官行为不端;地方官行为不端,是因为学校教养有失。从今往后应该严格考查这些岁贡生。(对岁贡生重在考查是否掌握了)五经四书的奥义,而不在文辞的工巧或笨拙,只选取其中明理的人。如果人才难得,即使数百人里仅得到一人也可以。”朝廷召太监马骐回京,马骐回来没多久,就假托圣旨给内阁下命令,再次去交趾采办金珠。内阁再次请示,仁宗严肃地说:“我怎么会说这样的话!马骐在交趾,残害军民,你们难道不曾听闻吗?自从马骐召回,交趾人犹如解除了倒悬之危,怎可再次派遣?”然而也没有诛杀马骐。免去海子、西湖的巡视官。仁宗对蹇义说:“我的心意,如果能推及百姓给他们带去好处,即使国库的储蓄也不顾惜,更何况山林川泽的收益!”仁宗用刑法崇尚宽厚,但是非常憎恶贪官污吏,常常告诫司法官吏说:“国家体恤百姓,一定从铲除污吏开始。”当时有从南京来的人,说徐州、淮河流域、山东一带百姓大多缺乏食物,但是有关部门正急于催征赋税。仁宗命杨士奇草写诏书减免赋税,抚恤百姓。杨士奇说:“这事儿不能不让户部、工部知道。”仁宗说:“暂且先不急着告诉他们,救济百姓就像拯救溺水的人,不能有片刻迟缓。有关部门顾虑国家经费不足,一定迟疑不决。”于是命杨士奇在西角门草拟诏书。仁宗看后,就派遣使者携诏出京,回头对杨士奇说:“你现在可以告诉户部、工部的长官,我已经全部免除了赋税。” |
|