大家都知道“老板”用英语来说是boss,那如果别人跟你说you are the boss,是在说“你是老板”吗?如果真这么理解,那就太尴尬了~
![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2022/05/0214/244221571_1_20220502021005691.gif)
实际上它的含义是“你说了算”,一起来看两个例句: -Shall we have dumplings for dinner tonight? -Ok with me. You are the boss.Judy: Don't call me cute, get in the car.Nick: Okay, you're the boss.![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2022/05/0214/244221571_3_20220502021006816.gif)
跟boss相关的,还有一个非常容易理解错的表达: To do something like a boss is to do it with stylish confidence or authority.做某事比较酷炫或者极其有信心,也可以翻译成“霸气、碉堡了”等。I'm going to teach you how to walk like a boss.He threw darts like a boss on America's Got Talent.
![](http://image109.360doc.com/DownloadImg/2022/05/0214/244221571_5_20220502021007816.gif) 关于you are the boss的准确含义 你记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~
|