分享

《诗经》如斯—邶风·日月

 寒枫春晓 2022-05-18 发布于河北

关于这首诗,程俊英奶奶非常皮,几个字也不想写,还要我返回去看看

国风·邶风·日月

日居月诸,照临下土。

乃如之人兮,逝不古处?

胡能有定?宁不我顾。

日居月诸,下土是冒。

乃如之人兮,逝不相好。

胡能有定?宁不我报。

日居月诸,出自东方。

乃如之人兮,德音无良。

胡能有定?俾也可忘。

日居月诸,东方自出。

父兮母兮,畜我不卒。

胡能有定?报我不述。

春晓译文

日月临东方,灼光照回廊。

有子负如斯,待我不如常。

何时君方止?弃我不见郎。

日月临东方,灼光满院墙。

有子负如斯,盼归意绵长。

何时君方止?弃我泪成行。

日月临东方,灼光映句枉。

有子负如斯,巧言心无良。

何时君方止?使我忘忧伤。

日月临东方,灼光穿客窗。

父母何所知,薄情是东床。

何时君方止?无言诉此肠。

题解

  日月在天,虽然有可能暂时被阴云退档,却始终在天,光鉴大地,把一切阴暗邪恶不可告人的污秽暴露在它们的光辉之下,没有什么可以逃脱。 一位弃妇,以日月的名义,控诉丈夫的朝三暮四,忘恩负义,抛弃合法妻子。她慷慨陈词,音调铿锵,凛然不可冒犯,道义的力量于此展露无遗。 

关键注释·后世引用

(1)居、诸:语气助词,没有实意。

(2)下土:在下面的地方,大地。

(3)如之人:象这样的人。

(4)逝:语气词,没有实意。古处:象从前那样相处。

(5)胡:何怎么。定:止,停止,止息。

(6)宁:岂,难道。顾:顾念,顾怜。

(7)冒:覆盖。普照。

(8)报:理会,搭理。

(9)德音:动听的言词。

(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒:终,到底。

(11)述:循,依循。不述:指不遵循义理。 

寒枫春晓

公众号ID:hanyu-102

关注

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多