今天说几个英文中你不常见到,却很好理解的说法,不学就可惜了!赶紧用起来,让同伴对你刮目相看! 01 to put toothpaste back in the tube 字面意思:把牙膏放回管(tube)里 大家都知道,挤牙膏很容易,但要把挤出来的牙膏再放回牙膏管里,那就非常困难了,不借助专门工具,几乎是不可能的! 因此,to put toothpaste back in the tube 用来指做一件不可能完成的事,或者指事情已经发生了,无法回头;try to put toothpaste back in the tube 则指试图挽回一些损失而去做一些不太可能完成的事; 🌰: Bringing such a messy situation under control is putting toothpaste back in the tube. 控制这么混乱的情况无异于把挤出来的牙膏再塞回去。 Get over it. You can't put toothpaste back in the tube. 算了吧!事情都已经发生了,后悔也没有用了! 02 lightbulb moment 字面意思:灯泡时刻 喜欢看动画片的一定对下面这个场景非常熟悉: 这就叫 lightbulb moment,指突然灵光一现,想到好的主意; 🌰:That was a lightbulb moment for me. 那对于我来说真是一个灵光乍现的时刻。 03 a spare tire around the waistline 字面意思:腰部的闲置轮胎 实际意思不言而喻,轮胎就是腰间赘肉;与中文的"游泳圈"表达相似; 无意取笑,纯属娱乐 04 a pretty / fine kettle of fish 字面意思:一大桶鱼 这个短语还可以写成:a net full of fish (满满一网鱼); 想象一下,收网时是什么样的情景: 所以,这个短语用来指混乱不堪,难以控制的场面。 🌰:What a pretty kettle of fish! 多么混乱的场面! 05 caught in the headlights 字面意思指野生动物被汽车大灯照的时候,一副惊恐的表情,就像这样: 还可以用在人身上; 🌰:I was like a deer caught in the headlights when my mom asked what happened last night. 当妈妈问起我昨晚发生什么事时,我就像一只被汽车大灯照住的鹿一样恐慌。 多好的比喻! 不学你就亏了! ~ END ~ |
|