冷眼看世界,世界很可爱 作者|文章贩子 某日,忘了因为某事,老婆大人扔过来一句话:“闲得蛋疼!” 本是极为普通的一句话,突然触动了不知哪根神经,顿时茫茫然不知其所以然:“闲与蛋疼有什么关系?” 好奇心起,其实是源于对中国文化中乾坤挪移语言智慧五体投地的佩服。 小区门口有家羊汤馆,拐出路口就到。 今天早上外出散步,恰好看到羊汤馆门前的树上拴着一只待宰的黄羊。 巧的是,一个脏兮兮的中年汉子正双手抓住两只羊角,双脚踩在地上作骑马状,嘴里“驾驾”喊个不停,许久才下来,头也不回地进了羊汤馆。可能是羊贩子。 于是,我的脑海里又闪过了那个词—— 闲得蛋疼! 《左传·僖公四年》载:
风,指雌雄相诱。简言之,意思是说:你在北海,我在南海,就像马和牛不能“结婚’那样,你为啥来打我? 这就是典故“风马牛不相及”的来历,比喻两件事毫不相干。 可是,在中国语言的艺术特别是民间语言艺术中,偏偏两件本来毫不相干的事经常扯在一起,变成生动鲜活的语言文化,比如这“闲得蛋疼。” 细想之,闲与蛋与蛋疼确实没有丝毫亲戚关系。 “闲”是一种生活状态,“蛋”只是物品而已,而“蛋疼”又是一种直接感受。“闲得蛋疼”也就是说,人因为闲了而蛋疼,闲跑到了蛋上,这不是很荒谬吗? 但恰恰就是这种荒谬的组合,无比恰当地表达出了对“闲”这种状态的讽喻。 中国有声有色的语言文字,往往来源于土生土长的真实生活。 长久以来,“闲得蛋疼”可能真有其生活基础。 比如,闲了去蹭墙,可能蛋疼。 闲了去骑墙,也可能蛋疼。 可能性有很多。 总之,在众人眼里,做些违反常理的事情就是“闲得蛋疼”。 就像人家骑马,你非骑羊,人家在街上遛狗,你非遛白菜,这不是闲得蛋疼吗? 百度网搜,竟然很多人对“闲得蛋疼”的来历好奇。 百度百科显示:“闲得蛋疼”最早是由美国作家卡波蒂作品翻译来的,原文不详,但译者能译成这样,显然是相当有才! 在山东沂源有句很著名的话:“吃了羊蛋上了头!” 据说却有此事。 羊蛋号称大补,某人吃了,说“直接上了头来!”意思是,这“补”确实厉害。你说咱沂源人有文化不? 这显然也是毫不相干的民间语言艺术的结晶。 金庸小说中有一种很厉害的武功,叫“乾坤大挪移”,你来打我,我一招乾坤大挪移,你就自己打了自己。中国文化中,很多词汇都类似于这种“乾坤大挪移”,本来说脚,偏偏扯到头上,反而生动无比,想想简直气死老师!像“脑子进水”,大脑出血都不行,何况进了水? 搞文字,凡是学会乾坤大挪移的,文章应该都不错,至少很生动。 写本文,也是闲得蛋疼。 |
|