「~たまま」与「~っぱなし」的区别 N3语法「~たまま」和N1语法「~っぱなし」都可以表示「何か動作や出来事が生じた結果の状態が持続している(维持着某个动作或者事件发生后结果的状态)」。两者有的时候可以互换使用
上面两组例子都表示动作进行后,其结果的状态保留下来。 第一组例子中「服を着る」这个动作发生之后,其结果“衣服穿在身上”这一状态持续了「三日」。 第二组例子中「テレビをつける」这个动作发生之后,在我睡觉期间一直持续着。 那是不是可以说这两个语法完全一样,任何时候都可以互换呢?那必然不是,两者间还是有一定区别的,接下来我们就来说说区别。 我们再来看一组例子
例(2)看起来没有任何问题,但是例(1)的这种说法是不是很奇怪。 我们再来看一组例子
与上例一样用「まま」的句读起来很奇怪。 上面的两组例句与最开始的一组例句有什么区别呢?为什么之前的一组例句两者可以互换,而后面的则不可以呢? 实际上「~たまま」与「~っぱなし」很多时候都可以互换,但是当由动作引发的结果没有被保留下来时不可以用「~たまま」。「テレビをつけたまま、寝てしまった」中由「テレビをつける」这个动作引发的「テレビをつけた状態」残留下来了。因此这里使用「~たまま」与「~っぱなし」都可以。但是像「歩く」或者「歌う」等动词,即便进行了这类动作,也不会有什么结果的状态残留下来,这种情况下「~たまま」不可以使用,「~っぱなし」而「~っぱなし」可以使用。
也就是说没有结果状态残留的动作用「~っぱなし」,在这里表示「ずっとその行為を行いつづけている(一直进行着那个动作)」或者「行為を何度もしている(多次的进行这个行为)」,这样的动作后面不可以接「~たまま」。 |
|