分享

“banana skin”不是“香蕉皮”?这个意思你绝对想不到!

 积沙成塔0u3svg 2022-08-07 发布于天津
 banana skin 
直译是“香蕉皮”
但是作为一个地道的英语俚语
在口语中广泛使用时
它还有个引申意

想象一下,
如果你踩到了别人丢的香蕉皮,
一不小心滑倒了,
那肯定是一种非常糗、非常糟糕的感觉吧

所以后来 banana skin 就引申为:

图片

使人出丑的突发事件,令人尴尬的错误,出洋相

例句:
The new tax has proved to be a banana skin for the government.
事实证明,新税收给政府带来了麻烦。

图片

文末点个赞&在看呗

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多