分享

《郁离子》-85 第六卷 秦医

 sy0406 2022-09-09 发布于山东

ff9a3f5ab90949ea9a7f3e4466174626


《郁离子》-85 第六卷  秦医


秦医

【原文】

楚令尹病,内结区霿①,得秦医而愈,乃言于王,令国人有疾不得之他医。无何,楚大疫,凡疾之之秦医者,皆死,于是国人悉往齐求医。令尹怒,将执②之。子良曰:“不可。夫人之病而服药也,为其能救已也。是故辛螫③涩苦之剂,碱砭④熨灼之毒,莫不忍而受之,为其苦短而乐长也。今秦医之方也,不师古人而以臆,谓岐伯,愈跗为不足发,谓《素问》、《难经》为不足究也。故其所用,无非搜泄酷毒之物,钩吻戟喉之草,荤⑤心晕脑,入口如锋,胸肠刮割,弥日达夕,肝胆决裂,故病去而身从之,不如死之速也。吾闻之:氛祸莫若轻,入之情也。今令尹不求诸草茅⑥之言,而图利其所爱,其若天道⑦何?吾得死于楚国,幸也。”

【注解】

①     区霿(kou mao):愚昧无知。

②     执:捉;逮捕。

③     辛螫(zhe,又读shi):毒虫刺螫人。

④     砭(bian):古代治病用的石针。

⑤     荤(xun):通“熏”,熏染。

⑥     草茅:在野未出仕的人。

⑦     天道:中国哲学术语,原指日月星辰等天体运行现象和过程。

【译文】

楚国令尹患病,神志不清,得到秦医而治愈,他就把这件事告诉了楚王,命令国人凡是有病的不能找别的医生治疗。不久,楚国瘟疫流行,凡是染病去找秦医治疗的人,都死了,于是国人全到齐国去求医。令尹发怒,要捉拿他们。子良说:“不能这样做。人生了病就服药,因为它能救自己的性命。所以辣毒涩苦的药物,针炙烫烤的酷烈,也没有不能忍受的,为的是早点解除痛苦而得到长久的欢乐啊。如今秦医开的药方,不师法古人而只凭臆断,主岐伯、俞附等名医的医道不值得效法,《素问》、《难经》等医典不值得研究。所以他所彩的药物,无非是搜泄酷毒的东西,钩吻戟喉的草,熏心昏脑,入口如刀锋,胸肠被刮割,从早到晚,肝胆决裂,所以病痛除去了,身躯也随着死去了,只是不像马上死去那样快就是了。”我听说:“选择灾祸无不选择轻的(承受)。这是人的常情。如今令尹不向在野隐士求教,却只为他所喜爱的人图谋好处,难道能改变天道吗?我能死在楚国,真是幸运啊。”

【评语】

处理问题须遵循客观规律,假如遇事不向行家求救,不参考前人的成功经验,只赁个人好恶盲目蛮干,只能事倍功半,甚至事与愿违。故没有规矩不成方圆,是以处事必须看到其事的客观规律,而进行解决。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多