分享

跟着唐宋诗词游长江(17):岳州(岳阳)

 人在旅途的Gao 2022-10-21 发布于北京
  

        岳阳城的建制始于三国时期,三国吴建安二十年(公元215年),孙权于此驻军并建巴丘城。西晋太康元年(公元280年),在此置巴陵县,又合四县置建昌郡,郡治设巴陵县城,东晋时撤建昌郡并入长沙郡。南北朝时此地分置巴陵郡和岳阳郡,隋代合并为巴陵郡,唐宋时为岳州,元为岳州路,明清时为岳州府。

        唐代岳州治巴陵(今岳阳市),管县五:巴陵,华容,湘阴,沅江和昌江,其中长江沿线涉及华容、巴陵二县。宋代岳州面积略小,仍治巴陵,管县五:巴陵,华容,临湘,沅江和平江,其中长江沿线涉及华容、巴陵、临湘三县。

        在古代以水路为主要交通方式的情况下,岳阳处于交通路口,地理位置重要。唐宋时期,此地西达巴蜀,东至吴越,北上关中和中原地区,南下湘衡和岭南地区,大量人员和物资交汇于此。官员们或贬谪或回京,文人们或赶考或游历,纷纷往来于岳阳,在此留下了大量的诗词歌赋。

        公元808年秋,中唐诗人吕温被贬道州(今湖南永州道县)刺史,经过岳阳时写下一首《岳阳怀古》:

晨飙发荆州,落日到巴丘。方知刳剡利,可接鬼神游。

二湖豁南浸,九派驶东流。襟带三千里,尽在岳阳楼。

忆昔斗群雄,此焉争上游。吴昌屯虎旅,晋盛骛龙舟。

宋齐纷祸难,梁陈成寇仇。钟鼓长震耀,鱼龙不得休。

风雪一萧散,功业忽如浮。今日时无事,空江满白鸥。

刳剡:指营造舟楫,语本《易·系辞下》:“刳木为舟,剡木为楫。”二湖:指洞庭湖,其由洞庭、青草二湖组成。九派:泛指此地长江众多支流。襟带:谓山川屏障环绕,如襟似带,比喻险要的地理形势。骛:奔驰。寇仇:仇敌。吕温回想三国两晋南北朝时期,多少英雄人物在此你来我往,如今都已烟消云散,所谓的建功立业真如浮云一般。三年后,四十岁的吕温病逝于衡州(今湖南衡阳)。

        监利至岳阳段的长江河道古今变化比较大,唐宋时期的河道还是比较顺直的,但随着泥沙沉积,江心滩演变成江边滩,蜿蜒河型逐渐得以发展,到明末清初,河床曲流已高度发育。这张照片即是俯瞰岳阳市君山区段长江弯曲的河道。照片下方的华龙码头曾经是一个砂石码头,经过生态环保的整改,现已变成了观测江豚活动的湿地保护区监测站。

        公元1167年七月,出蜀顺江而下的南宋诗人王十朋,在到达监利后,没有走两年前入蜀时所走的沌中水路,而是继续沿长江下岳阳,他在诗中记录了几个地名:人老湾、乌沙镇、徐师汊,因古今河道不同均已不可考。王十朋所作《维舟岳阳之西岸徐师汊,风作不敢行,再留一宿,用韩昌黎洞庭阻风韵,示同行朱仲文、张子是》:

月行南箕口,簸扬不肯休。我至洞庭侧,狂澜阻行舟。

东望岳阳城,一苇宿可投。吾欲破巨浪,试呼舟子谋。

舟子笑谓我,官岂乘浮丘。同行一二官,好勇岂仲由。

君子不行险,少迟勿烦啾。明朝风自定,鼓枻无忧愁。

汗颜答舟子,汝语非谬悠。书以示同人,欲速不可求。

箕口:指长江与洞庭湖相接处好似簸箕的开口。一苇:指一条小船。浮丘:即“浮丘公”,古代传说中的仙人。仲由:孔子的学生子路,性爽直勇敢。谬悠:虚空悠远,引申为荒诞无稽。看到洞庭湖口风浪较大,船靠岸避风,但王十朋及其随行看到岳阳已经近在咫尺,便想让船夫迎风波浪继续走,船夫嘲笑他们:难道做了大官就成了神仙不惧风浪?让他们不要着急,明天一早风停了再走。


        王十朋诗题中所谓“用韩昌黎洞庭阻风韵”,指的是公元805年十月,中唐著名诗人韩愈所作的《洞庭湖阻风赠张十一署》:

十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。

雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋。

相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。

男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁?

云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。

接无由:无缘接近。啾啾:象声词,指儿女凄凉的叫声。羁愁:旅人的愁思。开霁:放晴。过是:超出这个。两年前,同为监察御史的韩愈和张署一起被贬,韩愈贬为阳山(今广东清远阳山)县令,张署贬为临武(今湖南郴州临武)县令,两人曾一同南下。本年八月,唐宪宗即位,大赦天下,韩愈和张署又同被量移江陵府掾曹,两人又携手一同北上,一路上游览互相赠诗,在到达洞庭湖时遇到暴风雨,不得不停泊岳阳城南25公里处的鹿角七天。这首诗前半部分写遇到暴风雨的具体情形,后半部分写渴盼云开日出、早日北归的心愿。


        近年来,岳阳市洞庭湖口建成了三座大桥,有2000年建成的洞庭湖大桥,为连接岳阳楼区与君山区的过江通道;2018年建成的杭瑞洞庭大桥,是杭州-瑞丽高速公路(国家高速G56)湖南段重要组成部分之一;2019年建成通车的蒙华洞庭湖大桥,是连接内蒙古鄂尔多斯市到江西吉安市的电气化铁路线的重要组成部分之一。

        公元822年秋,白居易请求外任而被任命为杭州刺史,因当时汴州(今河南开封)宣武军发生叛乱,走洛阳、淮北运河的路不通,遂走南下襄阳、长江水路的线路,在经过洞庭湖口时写下一首《自蜀江至洞庭湖口有感而作》:

江从西南来,浩浩无旦夕。长波逐若泻,连山凿如劈。

千年不壅溃,万姓无垫溺。不尔民为鱼,大哉禹之绩。

导岷既艰远,距海无咫尺。胡为不讫功,余水斯委积。

洞庭与青草,大小两相敌。混合万丈深,淼茫千里白。

每岁秋夏时,浩大吞七泽。水族窟穴多,农人土地窄。

我今尚嗟叹,禹岂不爱惜。邈未究其由,想古观遗迹。

疑此苗人顽,恃险不终役。帝亦无奈何,留患与今昔。

水流天地内,如身有血脉。滞则为疽疣,治之在针石。

安得禹复生,为唐水官伯。手提倚天剑,重来亲指画。

疏流似剪纸,决壅同裂帛。渗作膏腴田,踏平鱼鳖宅。

龙宫变闾里,水府生禾麦。坐添百万户,书我司徒籍。

壅溃:堵塞、决口。垫溺:淹入水中。导岷:相传大禹疏导长江,从岷江开始。讫:完结。苗人:相传尧舜时代三苗部落居住在洞庭湖一带。疽疣:毒疮和赘疣。针石:指用石针刺治疮瘤的疗法。水官伯:水官之长。闾里:村镇。司徒:周代时掌管全国土地、户口、物产、财赋的官,相当于唐代的“户部”。白居易看到夏秋时洞庭湖水泛滥、淹没民田,畅想大禹治水时既然穿凿了三峡,为什么不继续疏导洞庭之水入大海?难道是因当时三苗族人不听指挥?希望出现当代的治水官,能谋划治理疏导洞庭湖水,为人民造福,使国家兴盛。这首诗把传说与现实结合起来,把现实与理想结合起来,充满了积极浪漫主义精神。

        岳阳北门渡口是通往洞庭湖西与湖北省的重要公路渡口,为湖南省最大的汽车轮渡之一,2000年洞庭湖大桥通车后,曾经终日喧嚣的“三湘第一渡”停止了摆渡。

        公元1036年九月,欧阳修贬官夷陵县令,溯江行至岳阳,写下一首《晚泊岳阳》:

卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。

正见空江明月来,云水苍茫失江路。

夜深江月弄清辉,水上人歌月下归。

一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。

一阕:一首乐曲。

        今岳阳市古称“巴陵”,始自西晋太康元年(公元280年)在此设置巴陵县,且一直到民国二年(公元1913年)才撤销巴陵县改为岳阳县。但是将巴陵城别称为“岳阳”,似乎从唐代就开始了,那岳阳的名称是从哪来的呢?一种说法是,南朝梁时曾在今汨罗市、平江县一带设置岳阳县,位于天岳山(幕阜山)之南而得名,隋代虽然撤销了岳阳县,但其后地名却发生了北移。

        公元768年底,杜甫一家离开公安县,顺江而下到达了岳阳,他写下一首《泊岳阳城下》:

江国逾千里,山城仅百层。

岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。

留滞才难尽,艰危气益增。

图南未可料,变化有鲲鹏。

图南:谓南飞,南征。出自《庄子·逍遥游》:“(大鹏)背负青天……而后乃今将图南。”后比喻志向和前途的远大。杜甫此时已经确定了将要自岳阳南下湘衡,所以有了“图南”之说。在这国破家衰的流亡之时,杜甫虽面临危难,贫病交加,但仍不忘满腔报国之心。

        岳阳城曾有五座城门,如今除岳阳门保全外,其它各门均已倾废。岳阳门为岳阳城的西门,因临近洞庭湖,成为水路进出岳阳城的唯一通道。现存岳阳门由巨型条石砌成,城门洞呈拱形,高四米,长四十二米,为清代遗物,千古名楼——岳阳楼即雄踞其上。

        公元768年底,杜甫到达岳阳后,入岳阳门并写下一首《登岳阳楼》:

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋无一字,老病有孤舟。

戎马关山北,凭轩涕泗流。

“吴楚”句:指吴楚两地位于长安的东南。坼,分裂。此句隐含因战乱使国家分裂之意。“乾坤”句:指日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。此句隐含朝廷中枢根基不稳之意。老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。杜甫登上神往已久的岳阳楼,凭轩远眺,面对烟波浩渺的洞庭湖,感慨这壮美的江山却多灾多难,又回想自己几年来的漂泊孤寂、年老体衰,真是悲从中来。

        岳阳楼传说曾是三国时吴国著名将领鲁肃训练水师的阅兵台,此处建楼阁不知始于何时,使其出名则在盛唐时期。公元715年至717年,宰相张说谪守岳州期间,对此楼阁进行了增修,因其坐落于州署西南而被命名为“南楼”。张说经常跟幕僚和友人一起登楼赋诗,留下了多首有关南楼的诗作,其中有一首《岳阳早霁南楼》:

山水佳新霁,南楼玩初旭。夜来枝半红,雨后洲全绿。

四运相终始,万形纷代续。适临青草湖,再变黄莺曲。

地穴穿东武,江流下西蜀。歌闻枉渚邅,舞见长沙促。

心阻意徒驰,神和生自足。白发悲上春,知常谢先欲。

四运:指四时、四季。东武:本是齐国地名,《东武吟》为乐府楚调曲名,内容多叹息人生短促、荣华易逝。枉渚:古地名,在今湖南常德,出自《楚辞·九章·涉江》:“朝发枉渚兮,夕宿辰阳。”邅:迍邅,难行貌。舞见长沙促:据《汉书长沙定王传》,长沙王刘发有机智,在后元二年(前142年)回长安向汉景帝祝寿而跳舞时,“但张袖小举手”,在场的人都嘲笑他笨拙。景帝亦感到非常奇怪,于是问他怎么回事。刘发回答:“臣国小地狭,不足回旋。”景帝于是将武陵郡、零陵郡和桂阳郡三地划与长沙国管辖。上春:孟春,农历正月。知常:了解社会和自然法则。张说登楼面对美景,感叹时光流逝,并为自己被贬谪到此偏僻之地而叹息,最后又试图宽慰自己。

        公元715年至717年,唐宰相张说谪守岳州期间,常常呼朋唤友,不仅登南楼远眺,还泛洞庭观君山,游南湖访古寺,其文思泉涌、诗兴大发,创作了大量诗歌,后来自编为《岳阳集》,收录他和友人的诗作近百首。岳州的山山水水,助益了张说的诗才,成就了张说的诗名。岳阳楼和岳阳也因张说的诗作大大提高了知名度,此后历朝历代的文人学士、达官谪宦,无不闻风慕名而来,正如范仲淹在《岳阳楼记》中说“迁客骚人,多会于此”。

        张说曾作有一首《岳州西城》:

水国何辽旷,风波遂极天。西江三纪合,南浦二湖连。

危堞临清境,烦忧暂豁然。九围观掌内,万象阅眸前。

日去长沙渚,山横云梦田。汀葭变秋色,津树入寒烟。

潜穴探灵诡,浮生揖圣仙。至今人不见,迹灭事空传。

西江三纪:指洞庭湖西边而来的主要三条河流,即荆江(长江)、沅江、湘江。危堞:高城,危城。九围:九州。潜穴:传说洞庭湖有神蛇窟穴。圣仙:洞庭湖地区又有禹帝和湘妃的传说。

        约在唐开元四年(公元716年),盛唐著名山水田园派诗人孟浩然自襄阳来到岳阳,给当时谪守岳州的张说投赠了一首《临洞庭湖赠张丞相》:

八月湖水平,涵虚混太清。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

欲济无舟楫,端居耻圣明。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

涵虚:包含天空,指天空倒映在湖水中。混:表示水天一色。太清:指天空。云梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指今天湖北南部、湖南北部一带沼泽低洼地区。“欲济”句:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。“端居”句:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。端居,闲居。圣明,指太平盛世。垂钓者:暗指掌握权势者,有能力提拔人才的人。羡鱼:语出《淮南子·说林训》:“临河而羡鱼,不如归家织网。”孟浩然通过描述面临烟波浩淼的洞庭湖欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀而曲折委婉地表达了希望张说予以援引之意。这虽然是一首投赠干谒诗,却历来被认为是一首山水诗的杰作,其中“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”两句更是被称为描写洞庭湖的名句。


        宋代的《太平寰宇记》记载:“岳阳楼,唐开元四年,张说自中书令为岳州刺史,常与才士登此楼,有诗百余篇列于楼壁。”张说及其幕僚们的诗作中尚称其为“南楼”,之后不久,便以“岳阳楼”而扬名天下了。目前最早看到以“岳阳楼”为名的诗作是诗仙李白所作。

        公元759年,在奉节遇赦东归的李白,先回到江夏(今湖北武汉)寻找机会,没有什么结果后遂决定南游洞庭。秋天,来到岳阳的李白,写下一首《与夏十二登岳阳楼》:

楼观岳阳尽,川迥洞庭开。

雁引愁心去,山衔好月来。

云间连下榻,天上接行杯。

醉后凉风起,吹人舞袖回。

夏十二:李白的朋友,名字不详。下榻:指客人来家中住宿。行杯:指宴会上传杯而饮。回:回荡,摆动。此诗描写诗人登上岳阳楼望洞庭景象,一扫郁闷的心情,表现了一时乐以忘忧的闲适旷达的襟怀。

        巴丘山,即巴陵山,也就是岳阳楼所在的这块高地。古代的地理书《一统志》说:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇于洞庭,积骨为丘,故名。三国吴将鲁肃曾屯兵于此建巴丘城,巴陵县的名称也来源于此。

        约在唐代宗大历六年(公元771年)前后,中唐诗人刘长卿任职鄂岳转运留后,负责鄂岳地区战略物资的转运调度,曾巡行湘南一带,在岳阳曾写下一首《岳阳馆中望洞庭湖》:

万古巴丘戍,平湖此望长。

问人何淼淼,愁暮更苍苍。

叠浪浮元气,中流没太阳。

孤舟有归客,早晚达潇湘。

元气:天地弥漫之气,此指湖面上的雾气。早晚:何时,何日。潇湘:湘江与潇水的并称,指湘江,多借指今湖南地区。最后两句,诗人的目光突然落在了一只孤舟之上,表达了漂泊在外的孤寂和思归之情。


        唐元和九年(公元814年)春,被贬在江陵士曹参军任上的中唐诗人元稹,因公干前往潭州(今湖南长沙),过洞庭湖时写下一首《岳阳楼》:

岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。

怅望残春万般意,满棂湖水入西江。

玉幢:犹玉楼,常指神仙居处。怅望:寂寞失时的怅惘心情。棂:窗格。西江:指长江。元稹正处在长期的贬谪之中,心中颇有失意之慨。作诗的时间应该是清晨,东方初升的太阳斜照在岳阳楼的背面,把楼的影子映在了湖水中,湖面上甚至能分辨出窗棂。现在的岳阳楼是清光绪六年(1880年)重建的,重建时将楼址东移六丈多,也就是说楼体距离城墙边比以前往里了二十余米,现今登岳阳楼恐怕再难看到楼影投射在湖水中了。


        唐元和十四年(公元819年)春,四十八岁的白居易终于结束了四个年头贬谪江州(今江西九江)司马的生涯,赴任忠州(今重庆忠县)刺史。他乘船沿长江逆流而上,途经岳阳时,写下一首《题岳阳楼》:

岳阳城下水漫漫, 独上危楼凭曲阑。

春岸绿时连梦泽, 夕波红处近长安。

猿攀树立啼何苦, 雁点湖飞渡亦难。

此地唯堪画图障, 华堂张与贵人看。

梦泽:即云梦泽,古代面积极大,包括长江南北大小湖泊无数,江北为云泽,江南为梦泽。图障:画幛,唐人喜画山水为屏障,张挂在厅堂上。白居易登上洞庭湖畔的岳阳楼,眺望那烟波浩渺、优美如画的无边春景,写下了这首诗,抒写对京都的思念和行旅艰难的感慨。

        君山,也称湘山,位于岳阳楼西南方8公里处的洞庭湖中,是一座面积不足100公顷的小岛。君山原名洞府山或洞庭山,取意神仙“洞府之庭”,因古老传说其下为神仙居所,洞庭湖即因洞庭山得名。

        唐长庆四年(公元824年)秋,刘禹锡卸任夔州刺史赴任和州刺史,顺江而下经岳阳时作有一首《望洞庭》:

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

和:调和,指水色与月光交相辉映。潭面:指湖面。镜未磨:指远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。白银盘:形容平静泛光的湖面。青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。此诗描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色,末句“白银盘里一青螺”通过丰富的想象、巧妙的比喻,成为了历代描写望洞庭湖君山岛的代表性佳句。

        如今的岳阳楼景区内有五座精美的青铜楼阁模型,展示了唐、宋、元、明、清这五个朝代风格迥异特点不同的岳阳楼,都是根据古代志书记载以及历代画家所描绘的岳阳楼图为蓝本精心打造的。

        唐大中元年(公元847年)夏,晚唐著名诗人李商隐接受桂管观察使郑亚的邀请,自长安南下赴桂林任职郑亚的幕僚,经过岳阳时写下一首《岳阳楼》:

欲为平生一散愁,洞庭湖上岳阳楼。

可怜万里堪乘兴,枉是蛟龙解覆舟。

可怜:可喜。堪:能够。枉是:徒然是。蛟龙:古代传说中指兴风作浪、能发洪水的龙。解:会。后两句的意思是,此行得以乘兴纵游万里,至于长路风波,蛟龙覆舟又何足畏惧!李商隐一生不顺,写出的诗作大都缠绵悱恻、多愁善感,少有这种豁达乐观的胸襟。


        唐代文人士大夫的吟咏使得岳阳楼成为了“江南三大名楼”之一,但自打北宋杰出政治家、文学家范仲淹写了《岳阳楼记》,有了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的名句,岳阳楼就不仅仅因其自然风景和人文历史而著名,更让它具有了一层浓浓的爱国爱民的家国情怀。

        北宋庆历四年(公元1044年)春,范仲淹的同年进士滕宗谅(字子京)被贬为岳州知州,但并没有沉沦不振,而是勤政为民,为当地办了几件好事,其中就包括重修岳阳楼。庆历五年(公元1045年)夏,岳阳楼重修完毕,他写信给好友范仲淹请他作记,即《与范经略求记书》(当时范仲淹为邠州知州兼陕西四路经略安抚使),在信中说:“窃以为天下郡国,非有山水环异者不为胜,山水非有楼观登览者不为显,楼观非有文字称记者不为久,文字非出于雄才巨卿者不成著。”

        滕子京在岳州任上曾作有一首词《临江仙·望洞庭》:

湖水连天天连水,秋来分外澄清。君山自是小蓬瀛。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

帝子有灵能鼓瑟,凄然依旧伤情。微闻兰芷动芳馨。曲终人不见,江上数峰青。

蓬瀛:蓬莱和瀛洲,东海上仙人所居之岛,泛指仙境。“气蒸”二句出自孟浩然的《望洞庭湖赠张丞相》。帝子:指娥皇、女英,传说为尧帝的两个女儿,嫁给了禹帝。出自屈原的《九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”鼓瑟:出自屈原的《远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”兰芷:兰草与白芷,皆香草。出自屈原的《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”芳馨:犹芳香。出自屈原的《九歌·湘夫人》:“合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。”“曲终”二句出自唐代诗人钱起的成名作《省试湘灵鼓瑟》。


        宋代岳阳楼中曾悬挂着北宋大书法家苏舜钦书写的《岳阳楼记》,因时代久远早已不存,现在岳阳楼中悬挂着的是清乾隆年间大书法家张照书写的《岳阳楼记》雕屏。

        因范仲淹没有来过洞庭湖,滕子京便随信附了一幅《洞庭晚秋图》供其参考,但范仲淹在邠州(今陕西彬州)时公务繁忙且身体欠佳,并没有来马上回复。第二年,即庆历六年(公元1046年),范仲淹因病调任邓州(今河南邓州)知州时,才写下了这篇千古文章《岳阳楼记》。这篇文章表现作者虽远离朝廷中枢,仍心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时也是对被贬同仁的鼓励和安慰。

        其实,在此两年前,即庆历四年(公元1044年)冬,范仲淹就给被贬到岳州不久的滕子京写过一首勉励的诗作《和延安庞龙图,寄岳阳滕同年》:

优游滕太守,郡枕洞庭边。几处云藏寺,千家月在船。

疏鸿秋浦外,长笛晚楼前。旋拨醅头酒,新炰缩项鳊。

宦情须淡薄,诗意定连绵。迥是偷安地,仍当饱事年。

只应天下乐,无出日高眠。岂信忧边处,干戈隔一川。

醅头酒:新酿成的美酒。缩项鳊:亦称“ 缩头鯿 ”,鱼名,以肥美著名。范仲淹应该是收到了滕子京在岳阳游览当地名胜的诗作,于是写了这首和答诗。他勉励同年也是勉励自己,虽然被贬官,仍要保持乐观;虽然身处偏僻之地,仍要多干实事;要心怀让百姓幸福的理想而辛勤工作。“只应天下乐”跟他在《岳阳楼记》中“后天下之乐而乐”的理想情怀是一致的。当时范仲淹领导的“庆历新政”改革面临失败,而北部边事再起,他出任陕西、河东宣抚使正巡行至岢岚军(今山西岢岚县),所以有末句“干戈隔一川”。

        岳阳楼历代屡加重修,现存建筑是清光绪六年(1880年)重新修葺的,三层飞檐,楼中四根楠木金柱直贯楼顶。为了纪念东吴名将鲁肃,岳阳楼的楼顶被设计成如意斗拱托举而成的盔顶式,下两层的飞檐还与盔顶互相映衬,宛如展翅高飞的鲲鹏。

        公元1083年十月,北宋词人张舜民被贬官郴州监税,途径岳阳时写下一首词《卖花声·题岳阳楼》:

木叶下君山,空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。

醉袖抚危阑,天淡云闲。何人此路得生还?回首夕阳红尽处,应是长安。

首句化用了屈原《九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”句意。敛芳颜:指敬酒的歌女收敛笑容,满脸肃然正要演唱《阳关曲》。阳关:即古曲《阳关曲》,又名《阳关三叠》,以王维《送元二使安西》诗引申谱曲,抒写离情别绪,通常在离别的场合演唱。张舜民之前随军出征西夏时所作诗歌,被人说是有嘲讽官军之句而遭弹劾,此时他不但不能西出边关,反而南迁郴州。因此“不是”两句有自我解嘲和讥讽当局的含义在内,抒发自己遭贬的悲慨。长安:代指京都汴京。“回首”两句化用白居易《题岳阳楼》中“春岸绿时连梦泽, 夕波红处近长安”,委婉表达了心存对未来回归的期待。此词道出了谪贬失意的心情,是题咏岳阳楼的词中颇具代表性的一篇。

        岳阳楼北侧的“三醉亭”,因吕洞宾三醉岳阳楼的传说故事而得名,始建于清乾隆四十年(1775年),楼内挂有吕洞宾卧像。有关吕洞宾的最早记载,史学界公认是在宋初《太平寰宇记》中,其事迹不见宋初以前之著作。岳阳楼跟吕洞宾联系起来,大概源于宋代道教的发展,到南宋时已经有了吕洞宾在此修仙的各种奇遇和趣事传说。今岳阳市留有不少吕仙遗迹,如城南“吕仙亭”,君山“朗吟亭”,岳阳楼“三醉亭”等。

        公元1102年元月,黄庭坚离开荆州赴任太平州(今安徽当涂)知州,到达岳阳后打算拐道回一趟家乡分宁(今江西修水),二月一日这天冒雨登岳阳楼,写下了《雨中登岳阳楼望君山二首》:

其一

投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。

未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。

其二 

满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。

可惜不当湖水面,银山堆里看青山。

投荒:被流放到荒远边地。瞿塘滟滪关:滟滪堆,参见本系列“夔州(奉节)之白帝城、瞿塘峡”篇。绾结:将头发向上束起。湘娥:屈原《楚辞·九歌》中的湘君和湘夫人,相传为帝舜二妃娥皇和女英。十二鬟:是说君山丘陵起伏,有如湘君各式各样的发髻。“银山堆里看青山”化用刘禹锡《望洞庭》中“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺”诗句,则说的是于烟雨中看到的君山。第一首诗写遇赦归来的欣悦之情;第二首略表无法游湖的遗憾。


        岳阳楼南侧的“仙梅亭”,始建于明崇祯十二年(1639年),据说当时重建岳阳楼,于楼基沙石中获得一块大青石,青石上刻有花纹,酷似枯梅,人们以为神物,称之“仙梅”,乃建亭,置石其中,名“仙梅亭”。此亭后来又经过多次修缮,但一直保持了原来的面貌。

        公元1103年十二月,遭到解职的黄庭坚被管制前往宜州(今广西河池)居住,南下路过岳阳,用旧韵再作《宁子与追和予岳阳楼诗,复次韵二首》:

其一 

轩皇乐罢拱朝班,天地为家不闭关。

惟有金炉紫烟起,至今留作御前山。

其二 

去年新霁独凭栏,山似樊姬拥髻鬟。

个里宛然多事在,世间遥望但云山。

宁子与:黄庭坚友人。轩皇乐:《庄子·天运》篇中说到,轩辕黄帝在洞庭之野演奏唐尧的咸池大乐。闭关:《庄子·在宥》篇中说到,黄帝问道于广成子,回来后弃置朝政(指远离谗谄小人),于静室中独居三月。金炉紫烟:用来比喻朝中阿谀奉承的小人。樊姬:春秋楚庄王之姬,曾谏言和激励楚庄王。这里用来比喻被疏远的贤臣。但云山:意思是真正的贤臣不受重视。元符三年(1100年),宋哲宗去世,宋徽宗继位,废除变法新政,重新起用苏轼、苏辙、黄庭坚等元祐党人。但到了崇宁元年(1102年),宋徽宗用蔡京为相,重又崇奉熙宁新政。这年九月,确定了反对新法的大小官员一百二十人为奸党(被称为元祐党籍),定罪流放,永不录用。黄庭坚的诗作就是在这样的背景下,表达了对新皇帝的失望,对当朝弄权官员的讽刺,对遭到迫害同党之人的同情。


        近些年来,岳阳楼景区又增修了纪念范仲淹、滕子京等历史名人的双公祠,有关岳阳楼的诗书碑廊,唐宋元明清的岳阳楼青铜模型等景观,让游人对岳阳楼的前世今生有更加清晰的了解。

        公元1128年,金兵分三路进攻刚建立不久的南宋政权,两宋之间的著名诗人陈与义南迁至岳州避难,写下一首《登岳阳楼》:

洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。

登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

万里来游还望远,三年多难更凭危。

白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。 

帘旌:酒店或茶馆的招子。夕阳迟:夕阳缓慢地下沉。吴蜀横分地:三国时刘备借走荆州,吴将鲁肃则率兵驻扎在岳阳。徙倚:徘徊。三年多难:靖康元年(公元1126年)春天北宋灭亡,到此时已是第三年。凭危:指登楼。吊古:哀吊。诗人的“万里来游”不过是万里逃难的高雅说法,但是又无可奈何,心中的苦闷,只好在“望远”中消解。在这秋霜的季节里,面对萧萧落木、苍凉湖面,心中涌起沦落天涯无尽的凄凉和对国破家亡的无限悲伤。


        岳阳楼景区南边是汴河街,于2007年在建成,是以岳阳楼文化、洞庭文化、巴陵文化为基础精心打造的一条仿古商业街。

        公元1167年八月,南宋诗人王十朋在岳阳,写下一首《岳阳楼》:

后乐先忧记饱观,兹楼今始得凭栏。

吐吞五水波涛阔,出纳三光境界宽。

黄帝乐声喧广宙,湘君山影侵晴澜。

江山何独助张说,收拾清诗上笔端。

五水:这里似指注入洞庭湖的湘江、沅江、资江、澧水、汨罗江。三光:日、月、星。黄帝乐声:见上面的“轩皇乐”注释。湘君山:指君山岛。张说:指唐开元时期宰相张说,曾被贬岳州刺史,作有多首游洞庭湖的诗歌。


        汴河街的南端为巴陵广场,广场上的“后羿斩巴蛇”雕塑,反映了巴陵起源的神话传说。广场的洞庭湖岸边是南岳坡码头,丰水期时可以在此乘坐渡轮前往君山岛。

       公元1169年三月,南宋著名爱国词人张孝祥,请辞荆南府知府兼荆湖北路安抚使,获准回乡芜湖,经过岳阳时写下一首词《水调歌头·过岳阳楼作》:

湖海倦游客,江汉有归舟。西风千里,送我今夜岳阳楼。日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难收。徙倚栏杆久,缺月挂帘钩。

雄三楚,吞七泽,隘九州。人间好处,何处更似此楼头。欲吊沉累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。回首叫虞舜,杜若满芳洲。

沅湘:沅水和湘水的并称。战国楚国诗人屈原遭放逐后,曾长期流浪沅湘间。徙倚:犹徘徊。三楚:战国 楚地疆域广阔,秦汉时分为西楚、东楚、南楚,合称三楚。七泽:相传古时楚地有七处沼泽,后泛称楚地诸湖泊。九州:指整个中国。沉累:指屈原,其遭谗被逐,自沉汨罗江而死。虞舜:上古的一位帝王,相传南巡时死于苍梧之野,葬在九嶷山下(在今湖南宁远县)。杜若:香草名。词人登楼远眺,俯瞰洞庭湖景,借机吊古伤情。由屈原的“离忧”联想到自己的怀才不遇,希望有贤明的君主可以发现并重用自己,所以有了“回首叫虞舜”,但是除了沙洲上开得正艳的杜若花外,没有任何人回答他的苦苦呼唤。


        从巴陵广场沿洞庭南路继续往南约600米,有一座宋代古塔,称慈氏塔。慈氏,即佛教弥勒菩萨。慈氏塔为七级八方仿木结构实心砖塔,始建于唐代,现存塔身为南宋时所建。据宋代《岳阳风土记》载:慈氏塔“日出之初,影射重湖,镇洞庭水孽。”

        南宋文学家刘仙伦,曾作有一首《题岳阳楼》:

八月书空雁字联,岳阳楼上俯晴川。

水声轩帝钧天乐,山色玉皇香案烟。

大舶驾风来岛外,孤云衔日落吟边。

东南无此登临地,遣我飘飘意欲仙。

首句意思是八月大雁飞行时仿佛在天空写成的字。轩帝钧天乐:指《庄子·天运》篇中说到,轩辕黄帝在洞庭之野演奏唐尧的咸池大乐。这里是比喻洞庭湖水拍岸声的悦耳动心。玉皇:道教称天帝曰玉皇大帝。香案烟:用来形容湖中岛屿在雾霭中的剪影。全诗描绘了一幅苍茫壮阔的画面,在宋代吟咏岳阳楼的诗作中是很有名的。


        从慈氏塔继续南行约700米,有一座道观,称吕仙观。吕仙观位于洞庭湖畔的白鹤山上,始建于唐末五代时期,为历代道教圣地。清咸丰十年(公元1806年)重修为殿宇式建筑,包括后土殿、吕仙亭、娘娘庙、灵宫殿等,当时为“岳州八景”之一,上世纪因战乱和动乱逐渐毁弃,现建筑为1997年重修。

        公元1178年五月,南宋诗人陆游离蜀东归,经过岳阳时写下一首《岳阳楼》: 

身如病鹤短翅翎,雨雪飘洒号沙汀。

天风忽吹不得住,东下巴峡泛洞庭。

轩皇张乐虽已矣,此地至今朝百灵。

雄楼岌嶪镇吴楚,我来举手扪天星。

帆樯才放已隐隐,云气乱入何冥冥。

鼋鼍出没蛟鳄横,浪花遮尽君山青。

黄衫仙翁喜无恙,袖剑近到城南亭。

眼前俗子败人意,安得与翁同醉醒。

轩皇张乐:指《庄子·天运》篇中说到,轩辕黄帝在洞庭之野演奏唐尧的咸池大乐。岌嶪:高峻貌。鼋鼍:指巨鳖和扬子鳄。黄衫仙翁:指八仙之一的吕洞宾,喜戴华阳巾,衣黄白襕衫,系大皂绛。袖剑:指吕洞宾“三醉岳阳楼”的传说,曾写下“朝游岳鄂暮苍梧、袖里青蛇胆气粗。三醉岳阳人不识,朗吟飞过洞庭湖”。城南亭:即城南吕仙亭。俗子:陆游的自嘲。


       金鄂山位于岳阳古城东南,古代为兵家必争之地,遗留了许多名胜古迹,如今是岳阳市区最大的森林公园。清光绪《湖南通志》记载:"金鹗山在县南二里,相传有异鸟飞集于山,其色如金。"故名金鹗山。

        公元717年,已经来到岳阳第三个年头的张说,写下一首《巴丘春作》:

日出洞庭水,春山挂断霞。江涔相映发,卉木共纷华。

湘戍南浮阔,荆关北望赊。湖阴窥魍魉,丘势辨巴蛇。

岛户巢为馆,渔人艇作家。自怜心问景,三岁客长沙。

涔:雨水多。魍魉:古代神话传说中的山川精怪。客长沙:诗人从长安罢相被贬岳州刺史,以西汉才子贾谊不受重用客居长沙自比。


       鲁肃墓位于岳阳楼东南方向400米,封土高8米,直径32米。墓周环行道边砌花岗石护栏,墓顶建小亭,墓前有清光绪十五年(1889年)巴陵知县周至德刊立的“吴大夫鲁公肃墓”碑,碑前建有四柱三开间石构牌坊。鲁肃是三国时期东吴战略家,周瑜死后继任都督,主持军政,并统兵万人驻守巴丘。

       公元1128年十月,避难岳州的陈与义,写下一首《巴丘书事》:

三分书里识巴丘,临老避胡初一游。

晚木声酣洞庭野,晴天影抱岳阳楼。

四年风露侵游子,十月江湖吐乱洲。

未必上流须鲁肃,腐儒空白九分头。

三分书:即《三国志》,其中写周瑜至巴丘病重,上书孙权举鲁肃以自代。胡:指金人。四年风露:陈与义于宣和七年(1125年)离京师到陈留,之后因金人入攻,辗转奔波躲避,到此已是第四年。吐乱洲:十月入冬,洞庭湖水落,湖中露出许多不规则的沙洲。上流:三国吴的主要领地在长江下游,巴丘对它来说,乃是上流。最后两句的意思是,岳阳是战略要地,朝廷应该起用像鲁肃这样足智多谋的将领来驻守,可是当今朝廷只知议和,议和不成就逃跑,面对这种情况像我这样迂腐的读书人也只能无用地叹息。

        鲁肃墓南约400米有岳州文庙,其始建于北宋。据清光绪《巴陵县志》载,“宋庆历六年(1046年)知府滕宗谅创建”,也就是岳州知州滕子京在重修岳阳楼之后第二年,又扩建学宫振兴教育,岳州学宫即是岳州文庙的前身。学宫扩建完毕,滕子京又请范仲淹的好友尹洙作记,尹洙写了《岳州学宫记》。

        但是北宋王朝重文轻武,当外敌入侵时无力抵抗,走向了灭亡。公元1128年十月,避难岳州的陈与义,又写下一首《居夷行》:

遭乱始知承平乐,居夷更觉中原好。

巴陵十月江不平,万里北风吹客倒。

洞庭叶稀秋声歇,黄帝乐罢川杲杲。

君山偃蹇横岁暮,天映湖南白如扫。

人世多违壮士悲,干戈未定书生老。

扬州云气郁不动,白首频回费私祷。

后胜误齐已莫追,范蠡图越当若为。

皇天岂无悔祸意,君子慎惜经纶时。

愿闻群公张王室,臣也安眠送馀日。

承平:相承平安,指较持久的国家安定。中原:狭义的中原指今河南省一带,作者的家乡在此。杲杲:日出之光。偃蹇:高耸突兀貌。白如扫:指植物凋零后,郊野空荡荡的景色。云气:帝王所在的天空上有祥瑞之气。扬州云气,指当时宋高宗赵构在扬州避难。郁不动:云气闭结不通,比喻皇帝有难,指宋高宗受金兵追赶。私祷:暗中为宋高宗祈福。后胜误齐:后胜,战国时齐人,作了齐王宰相,后接受秦国贿赂,出卖齐国,使齐不修攻战之备,且劝齐王朝秦,齐王受骗入关,困于途中饿死。(见《战国策·齐策》)这里借指北宋奸臣误国。范蠡图越:春秋时越国被吴国打败,范蠡辅佐越王勾践休养生息,卧薪尝胆,使越国军力强大,终一举灭吴。(见《国语·越语》)经纶:引申为筹划治理国家大事。这首诗表达了诗人的爱国热情,虽然在颠沛流离之中,还在时刻为国家的前途担忧,并希望朝廷能吸取过去奸臣误国的教训,祝愿南渡君臣们卧薪尝胆,上下一心,力图复兴。

        滕子京在岳州知州任上近三年,勤政为民,办了几件好事,如扩建学校、修筑防洪长堤和重修岳阳楼等,为了宣扬自己的政绩,他还请人作记,于是范仲淹写了《岳阳楼记》,欧阳修写了《偃虹堤记》,尹洙则写了《岳州学宫记》。欧阳修在《偃虹堤记》中记载了滕子京修堤坝的原由:因洞庭湖风浪较大,停靠岳阳城下岸边的舟船有被打翻的危险,所以不得不将船驶到位于南湖的南津渡口,可那里距城太远,非常不便。有了偃虹堤,往来舟船就可以停靠堤内免于风浪,而且还能保护湖岸不被冲刷侵蚀。

        但是欧阳修只是看到的图纸,偃虹堤并没有建成,因滕子京被调离岳州,工程便半途而废了。南宋诗人史尧弼,曾作有《贺宋嗣宗除岳阳守五绝》其三:

太息滕侯绩未成,尚须堤土作湖扃。

万艘丹槛屯江浦,千尺长虹锁洞庭。

太息:深深地叹息。扃:门户。丹槛:赤色的栏杆,指舟船。史尧弼希望宋嗣宗上任后完成偃虹堤的建造,他自注到:“郡边洞庭,风涛莫测,舟至无所寓,皆泊南津,去州甚远,又有覆溺之忧。庆历中,太守滕侯宗谅,欲自岳阳门西距金鸡作偃虹堤,堤下尽以舍舟楫,堤未作,侯召去,后无有继者。今不知能兴此大利,嘉惠湖中往来之人否?”


        实际上偃虹堤一直没有修成。公元1167年八月,南宋诗人王十朋船到岳阳城下时,遇大风只能停靠南津渡口。南津渡口在南湖西北角,唐时即为沟通市肆与南乡的通道。王十朋写下一首《初欲维舟岳阳楼下,适风作,遂泊南津》:

岳阳楼下风波恶,过客舟行不容泊。

遥从湖口入南津,看尽湖山与城郭。

楼阁峥嵘照眼明,君山当面如蓬瀛。

雄文谁继范文正,妙曲亦无滕子京。

范文正:范仲淹,字希文,卒谥文正。晚年所作《岳阳楼记》,有“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”之语,为世所传诵。滕子京:滕宗谅,字子京,知岳州时重修岳阳楼并请范仲淹作记。


        南湖位于岳阳市城区的南郊,古称“㴩湖”。《尔雅》解释:“河水决出还复入者为㴩”,意思就是当夏季洞庭湖涨水时,洪水涌入南湖;当冬季洞庭湖缺水时,南湖的水反流回洞庭湖。如今,在南湖入口修成了堤坝(即云梦路),并建有水闸,这样便保证了南湖水位的稳定,不再是夏季水漫漫、冬季草青青。

        公元716年前后,被贬为岳州刺史的张说,经常跟幕僚们泛舟南湖,饮酒作诗美,曾写下《和尹懋秋夜游㴩湖二首》:

其一

灉湖佳可游,既近复能幽。林里栖精舍,山间转去舟。

雁飞江月冷,猿啸野风秋。不是迷乡客,寻奇处处留。

其二

坐啸人事闲,佳游野情发。山门送落照,湖口升微月。

林寻猿狖居,水戏鼋鼍穴。朔风吹飞雁,芳草亦云歇。


        岳阳南湖,古代除了“㴩湖”的名称外,还有其他一些别称。宋代的《岳阳风土记》记载:“㴩湖在州南,春冬水涸,昔人谓之干,《水经》谓之翁湖。”“或谓濒湖地卑,岁苦水患,民多重屋以居,故谓之阁子湖。”

        张说与同僚在冬季来游南湖时,写下一首《同赵侍御干湖作》:

江南湖水咽山川,春江溢入共湖连。

气色纷沦横罩海,波涛鼓怒上漫天。

鳞宗壳族嬉为府,弋叟罛师利焉聚。

欹帆侧柁弄风口,赴险临深绕湾浦。

一湾一浦怅邅回,千曲千汊恍迷哉。

乍见灵妃含笑往,复闻游女怨歌来。

暑来寒往运洄洑,潭生水落移陵谷。

云间坠翮散泥沙,波上浮查栖树木。

昨暮飞霜下北津,今朝行雁度南滨。

处处沟洚清源竭,年年旧苇白头新。

天地盈虚尚难保,人间倚伏何须道。

秋月皛皛泛澄澜,冬景青青步纤草。

念君宿昔观物变,安得踌躇不衰老。

鳞宗壳族:指鱼类贝类。弋叟罛师:捕鸟人和打渔人。弋,带有绳子用来射鸟的箭。罛,一种大渔网。邅回:曲折难行貌。灵妃:灵妃庙,位于岳阳南津港。洄洑:湍急回旋的流水。浮查:浮槎,指漂浮的树枝。洚:大水泛滥。倚伏:语本《老子》中的“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”意谓祸福相因,互相依存,互相转化。皛皛:洁白明亮貌。 宿昔:往日。张说描写了南湖在春夏丰水时的生机盎然,在秋冬枯水时的萧索寂寞,由湖水的涨落联想到人生的起伏,宽慰自己要顺应自然。


        与张说同游的赵侍御,名叫赵冬曦,在朝中任职监察御史,因罪流放岳州。张说的诗中句“念君宿昔观物变”,指的是赵冬曦在冬季游南湖时所作的一首《㴩湖作》:

三湖返入两山间,蓄作㴩湖弯复弯。

暑雨奔流潭正满,微霜积涝水初还。

水还波卷溪潭涸,绿草芊芊岸崭岝。

适来飞棹共回旋,已复扬鞭恣行乐。

道旁耆老步跹跹,楚言兹事不知年。

试就湖边披草径,莫疑东海变桑田。

君讶今时尽陵陆,我看明岁更沦涟。

来今自昔无终始,人事回环常若是。

应思阙下声华日,谁谓江潭旅游子。

利贞正喜固当然,往蹇来誉宜可俟。

盈虚用舍轮舆旋,勿学灵均远问天。

三湖:指洞庭湖,南联青草湖,西通赤沙湖。芊芊:草木茂盛貌。崭岝:高峻。跹跹:蹒跚。楚言:指操 楚语。兹事:指这种夏季水漫漫、冬季草青青的景象。陵陆:丘陵和陆地。沦涟:谓水波起伏。来今自昔:从古到今。阙下:宫阙之下,借指京城。声华:犹声色荣华。利贞:《周易》卦辞,意思是和谐贞正,顺遂吉利。往蹇来誉:《周易》卦辞,意思是出门艰难,归来安适,知难而退,坐待时机。也就是守旧安常,等待好运。盈虚:盈满或虚空,指盛衰成败。用舍:指被任用或不被任用。轮舆:指车轮。灵均:战国楚文学家屈原的字。问天:谓心有委屈而诉问于天。屈原曾作长诗《天问》。赵冬曦和张说两人诗作的主题思想相似:游南湖,夏天来荡舟,冬天来骑马,年年循环往复;人生也是如此,前年还在京城声色犬马,今年就在江湖艰苦跋涉,所以要保持良好的心态,胜不足喜,败不足忧。


        张说在诗中提到的灵妃庙,上世纪初还存在。这是1908年德国建筑师柏石曼在中国考察时,来到岳阳拍摄的灵妃庙门匾上的浮雕,可以辨认出:“敕封孝烈灵妃庙”的字样。灵妃庙,也称罗娘庙、二孝庙等,根据庙志记载,此庙位于岳阳南津港北部,西汉时始建,历代有修葺。所祭祀的灵妃,为秦朝人,其父为武陵县令,督运官铁时经过洞庭湖溺亡,灵妃刚刚十六岁,打捞其父尸体未果,便和其弟投水自尽,此后传说百姓在阴雨之时看到姐弟二人显灵湖上,遂建祠祭祀,北宋元丰年间封为孝烈灵妃。

        公元1167年八月,南宋诗人王十朋经岳阳时,写下一首《南津淑济庙》:

越国曹娥孝可书,惜无同气与之俱。

武陵今有贤儿女,弟似灵均姊女媭。

曹娥:古代另一位著名的孝女,东汉会稽郡上虞县人。相传其父五月五日迎神,溺死江中,尸骸流失。曹娥年十四,沿江哭号十七昼夜,投江而死。曹娥庙位于今浙江绍兴上虞区曹娥街道孝女庙村,始建于东汉。王十朋曾经在绍兴十五年(1145年)冬拜谒曹娥庙,并写下一首《曹娥庙》。灵均:指屈原。女媭:屈原之姐。


        岳阳圣安寺,位于南湖西南大龟山顶,始建于唐初,中唐时京兆尹杨凭曾捐巨资扩建,寺内保存有一块《无姓和尚碑》,碑文出自唐代著名文学家柳宗元之手,记录了创寺高僧的生平。但唐以后圣安寺归于沉寂并毁,如今建筑为1997年重建。历史上南湖西北处还有一座佛寺,称㴩湖寺,又名白鹤寺、龙兴寺,始建年代不详,据《巴陵县志》载:“㴩湖寺,在郡城南吕仙亭之右,古刹也,一名白鹤寺。”《舆地纪胜》卷六九:“岳州法宝寺,唐曰龙兴,下瞰湖。”

        张说在游览南湖时常经过㴩湖寺,曾作有一首《㴩湖山寺》:

空山寂历道心生,虚谷迢遥野鸟声。

禅室从来尘外赏,香台岂是世中情。

云间东岭千重出,树里南湖一片明。

若使巢由知此意,不将萝薜易簪缨。

寂历:寂静清冷。巢由:古代的隐士巢父和许由。巢由:巢父和许由,上古时代的高士。传说帝尧以天下让给巢父,巢父不肯受,又让给许由,许由亦不肯受。许由听到尧让位给自己而感到耳朵受到了污染,因而临水洗耳,巢父更以许由洗耳的水为秽浊,不愿让自己的牛在其下游饮水。萝薜:指女萝和薜荔,用以指隐士的服装。簪缨:古代达官贵人的冠饰。最后两句的意思是说:看到这里的景色,就是巢父和许由再世,也会隐居此地,不愿抛弃萝薜去换取簪缨。


        登上岳阳圣安寺塔,往西北方向远眺洞庭湖,可以看到湖中的扁山岛和君山岛。

        约在公元716年前后,盛唐著名山水诗人孟浩然,来到岳阳干谒张说寻找机会,曾写下一首《登龙兴寺阁》:

阁道乘空出,披轩远目开。逶迤见江势,客至屡缘回。

兹郡何填委,遥山复几哉。苍苍皆草木,处处尽楼台。

骤雨一阳散,行舟四海来。鸟归馀兴远,周览更裴回。

填委:堆积。裴回:徘徊。


        登上岳阳圣安寺塔,往东北方向可俯瞰南湖。南湖风光秀丽,湖汊与峰峦相交错,水色山光,相映成趣。

        公元759年秋,李白来到岳阳,曾任中书舍人的贾至当时被贬岳州司马,二人曾在长安相识,遂一同游览南湖,李白写下一首《与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖》:

剪落青梧枝,㴩湖坐可窥。

雨洗秋山净,林光澹碧滋。

水闲明镜转,云绕画屏移。

千古风流事,名贤共此时。

        岳阳的龙舟竞赛历史悠久,起初可能是水战训练的活动,后来因楚国爱国诗人屈原自沉汨罗江以身殉国,这项活动又有了纪念屈原的内涵,大约自唐以后,都统一于五月端午节举行。岳阳历史上的龙舟竞渡活动多发生在南湖,1995年第一届世界龙舟锦标赛便是在岳阳南湖举办,如今岳阳市每年都要举行国际龙舟节。

        张说为岳州刺史时,曾写下一首《岳州观竞渡》:

画作飞凫艇,双双竞拂流。低装山色变,急棹水华浮。

土尚三闾俗,江传二女游。齐歌迎孟姥,独舞送阳侯。

鼓发南湖汊,标争西驿楼。并驱常诧速,非畏日光遒。

飞凫:指船身上画着飞凫(野鸭)。三闾:指屈原,曾任楚国的三闾大夫。二女:指传说尧帝的两个女儿娥皇、女英。他们均为投江而亡。孟姥:指“孟公孟姥”,传说中的船神。另一说法,孟姥即孟婆,古代传说孟婆是地府中专司掌管将生魂抹去记忆的阴使。阳侯:古代传说中的波涛之神。诧:惊异。遒:强健有力。此句指参赛者不畏烈日当头。

        从唐宋时期的诗文中,可以感到那时的岳阳南湖还是人烟稀少的自然山水,现在经过最近几十年的城市扩张和建设,南湖已经完全融入了市区,成为了市民休闲度假的胜地。

        公元717年春,张说被调任荆州刺史,离长安又近了一点,他最后一次游南湖,写下一首《别㴩湖》:

念别㴩湖去,浮舟更一临。千峰出浪险,万木抱烟深。

南郡延恩渥,东山恋宿心。露花香欲醉,时鸟啭馀音。

涉趣皆留赏,无奇不遍寻。莫言山水间,幽意在鸣琴。

南郡:江陵的古称。恩渥:谓帝王给予的恩泽。东山:东晋谢安早年曾辞官隐居会稽之东山,后因以“东山”为典,指隐居或游憩之地。这里也隐含了作者“东山再起”的盼望。鸣琴:《吕氏春秋·察贤》:“宓子贱 治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。”后因用“鸣琴”称颂地方官简政清刑,无为而治。


        但是一年前,张说还没有这样轻松。当时潭州刺史梁知微奉调入朝路过岳州,张说作东招待旧友,并写下一首《岳州别梁六入朝》,羡慕地说:“梦见长安陌,朝宗实盛哉。”然后还乘船入洞庭湖,送了旧友一段路,当从君山岛旁经过时,又写下一首《送梁六自洞庭山作》:

巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。

闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。

梁六:即梁知微,时为潭州(今湖南长沙)刺史,途径岳阳入朝。洞庭山:即君山。神仙:指湘君、湘夫人等传说中的神仙。其实,张说心里悠悠忐忑的并不是洞庭神仙可接不可接,而是什么时候才能获得唐玄宗的恩准回到长安


        艑山(常简称为扁山),是洞庭湖中的一个船形小岛, 与君山遥遥相望,其东西长约200米,宽30米,呈狭长形,横亘在洞庭湖东西湘江主航道上,尤如一叶小舟,搏击在白浪滔天的洞庭湖中。宋代《岳阳风土记》载: “湘人以吴船为艑,山形类之,故以名山。上有塔,曰哑女塔。” 

        公元759年秋,李白跟贾至和族叔李晔一起从南湖泛舟至洞庭湖中,写下一组绝句《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》:

  • 其一

洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。

日落长沙秋色远,不知何处吊湘君?

  • 其二

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天?

且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。

  • 其三

洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。

记得长安还欲笑,不知何处是西天?

其四

洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。

醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。

  • 其五

帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。

淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。

洛阳才子:本指西汉才子贾谊,曾谪居长沙。因贾至与贾谊同姓,又同为洛阳人,且此时被贬来岳州,所以用贾谊的典故来代指贾至。元礼同舟:东汉名士李膺,字元礼。据《后汉书·郭泰传》记载:李膺任河南尹时,在士大夫中有很高的声望。他的朋友郭泰离京还乡时,送行的人很多,但郭泰却只与李膺同船渡河,送行的人望见都很羡慕,把他们比作神仙。这里是用李膺来比李晔。西天:指长安。几人想起当年在长安的快乐交游,却不知还有没有机会再回长安了?


        公元1166年八月,南宋著名爱国词人张孝祥,因受政敌谗害而被免去静江府知府兼广南西路经略安抚使,由桂林北归,途径岳阳,写下了一首他的代表作《念奴娇·过洞庭》:

洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。

应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。

玉鉴琼田:形容月色下熠熠生辉的湖水。表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。岭表经年:作者去年赴任岭南地区。孤光:指月光。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。萧骚:稀疏。襟袖冷:形容衣衫单薄。挹:舀。西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。万象:万物。作者遭受政敌谗害被免职,感受到了官场人情如同这秋日的萧瑟,但自觉光明磊落问心无愧,拿得起放得下,任凭风浪起,稳坐钓鱼船,就让天上的北斗七星作酒器,舀尽长江之水,低斟浅酌地招待天地万物,共同沉醉,忘掉所有的一切。张孝祥借洞庭夜月之景,抒发了自己的高洁忠贞和豪迈气概。


        公元1167年八月,南宋诗人王十朋,趁着风浪减小,让船离开南津渡口,停泊到岳阳楼下,远望君山,写下一首《君山形如龙,南有一小山如龟》:

洞庭湖山山绝奇,大山如龙小如龟。

弄珠曳尾自游戏,不肯吹浪如蛟螭。

岳阳楼前铁为械,古人欲断蛟螭害。

蛟螭为害甚巴蛇,遗冢犹存足为戒。

七百里湖涵太虚,春夏涨溢秋冬枯。

惟有龟龙长自在,不知几见桑田改。

大山如龙小如龟:指从湖中船上的角度所远观。弄珠:指鲛人泣珠故事,神话传说中的鲛人能流出泪珠化作珍珠。曳尾:乌龟在泥水中摆尾爬行,典故“曳尾涂中”出自《庄子·秋水》。蛟螭:指蛟龙。遗冢:似指后羿射杀巴蛇,其尸体变成了一座小山,即巴丘(巴陵)。涵太虚:出自孟浩然的《望洞庭湖赠张丞相》:“八月湖水平,涵虚混太清。”诗中说到“岳阳楼前铁为械”,今天仍能看到岳阳楼前陈列的X形铁枷,重约7000余斤,似为唐代遗物。北宋《岳阳风土记》记载:”江岸沙碛中,有冶铁数枚,俗谓铁枷,重千斤。”但人们一直搞不清楚其用途,目前有三种猜测:一是栓船的固定桩,二是用来固定拒船的横江锁,三是镇水的厌胜物。王十朋应该是持第三种说法。


        王十朋又写下二首绝句,即《君山》其一:

恃险三苗此为国,不知诸夏有华勋。

两阶干羽七旬后,从此湖山方有君。

三苗:上古时代部族国名,占据着长江中游地区。《史记·五帝纪》载:“三苗在江淮、荆州数为乱。”指的是尧舜禹时代,华夏部落联盟与苗蛮部落联盟为了争夺中原地区而发生的战争。华勋:《尚书》和《史记》都说尧名叫放勋,又说舜称为重华。后因以“华勋”为尧与舜的并称。干羽:古代舞者所执的舞具。文舞执羽,武舞执干。用来指文德教化。“两阶”句:出自《书·大禹谟》:“帝乃诞敷文德,舞干羽于两阶,七旬有苗格。”翻译为:帝王大禹开始文明教化和加强道德宣扬,在宫殿两旁台阶上,演习“干戚羽旄”的音乐舞蹈。七十天后,有苗氏部落自动前来降服。末句:《书·舜典》说:“窜三苗于三危。”指三苗降服后,舜把他们迁往去三危(大概在今甘肃地区),舜南巡崩于苍梧之野,葬于江南九嶷,便有了舜二妃投湘水而亡并葬于君山的传说。


        王十朋所作绝句《君山》其二:

祖龙迁怒色曾赪,帝子有灵山更青。

湖水如天冬亦涸,此君荣落一般形。

“祖龙”句:祖龙指秦始皇,据《史记·秦始皇本纪》记载:秦始皇南巡,乘船顺江而下,来到湘山祠。遇上了大风,几乎不能渡河。皇上问博士说:“湘君是什么神?”博士回答说:“听说是尧的女儿,舜的妻子,埋葬在这里。”始皇非常生气,就派了三千服刑役的罪犯,把湘山上的树全部砍光,因为当地是红土,所以使山变成了赭红色。帝子:指尧的二个女儿娥皇、女英。


        传说秦始皇砍光了君山上的树木,暴晒了山上的红土,仍不解恨,在盛怒之下,又在君山岛上盖下了“封山印”,而且还使用了两种不同的符咒进行“封山”。这所谓的“封山印”实际上是唐代梵文摩崖石刻,大概是唐代隐居于此的佛教僧人所为,据专家学者研究,所刻为印度古梵字,出自佛教密宗六字真言。

        张说在岳州刺史任上曾登上过君山游览,写下一首《游洞庭湖湘山》:

缅邈洞庭岫,葱蒙水雾色。宛在太湖中,可望不可即。

剖竹守穷渚,开门对奇域。城池自絷笼,缨绶为徽纆。

靡日不思往,经时始愿克。飞棹越溟波,维舟恣攀陟。

窈窕入云步,崎岖倚松息。岩坛有鹤过,壁字无人识。

滴石香乳溜,垂崖灵草植。玩幽轻雾阻,讨异忘曛逼。

寒沙际水平,霜树笼烟直。空宫闻莫睹,地道窥难测。

此处学金丹,何人生羽翼?谁传九光要,几拜三仙职?

紫气徒想像,清潭长眇默。霓裳若有来,觏我云峰侧。

剖竹:古代授官封爵,以竹符为信。剖分为二,一给本人,一留朝廷,相当于后来的委任状。絷笼:犹束缚。缨绶:冠带与印绶,借指官位。徽纆:捆绑罪人的绳索,指囚禁。靡日不思:没有一日不想。壁字无人识:看来在公元716年之前,“封山印”就已经存在了。曛逼:临近日落。空宫、地道:大概是曾经隐居于此的僧人留下的。九光要:指道家经典。三仙:道家三清。眇默:悠远空寂。霓裳:神仙、道士的衣裳。觏:遇见。望着湖中的君山,坐在府衙里的张说老早就想去看看,终于得了个机会登上去一探究竟,发现了上面有前人留下的一些遗迹,他怀疑是曾有道家隐士在此修炼。


        君山,古称洞庭山、湘山、有缘山,名胜古迹众多,文化底蕴深厚。湘妃祠,又名湘山祠、二妃庙,位于君山东侧,祠里供奉湘妃—舜帝二妃娥皇和女英,祠后还有二妃墓。历史上,湘妃祠多次被毁,多次又被重修。今祠1986年复建,三进庭院风格。

         公元769年春,杜甫自洞庭湖南下入湘,经过二妃庙,写下一首《湘夫人祠》:

肃肃湘妃庙,空墙碧水春。

虫书玉佩藓,燕舞翠帷尘。 

晚泊登汀树,微馨借渚苹。

苍梧恨不尽,染泪在丛筠。

渚苹:沙洲上生长的苹草。苹和蘩,为两种可供食用的水草,古代常用于祭祀。苍梧:指舜死于苍梧之野,认为是在今湖南省永州市宁远县九嶷山。筠:竹子的青皮,借指竹子。这里指斑竹,一种茎上有紫褐色斑点的竹子,也叫湘妃竹。传说舜至南方巡视,死于苍梧。二妃往寻,泪染青竹,竹上生斑,因称“潇湘竹”或“湘妃竹”。

         不过杜甫所经过的湘夫人祠并不是君山上的湘妃祠,而是位于今岳阳市屈原区营田镇湘江边的黄陵庙(也称二妃庙),在岳阳楼南边约65公里处,唐宋诗人吟咏的湘妃祠或二妃庙都是说的那里。北魏郦道元《水经注·湘水》:“湖水西流,经二妃庙南,世谓之黄陵庙也。”君山上的这个湘妃祠出现的比较晚,估计是明清时期所建。从上面的诗文也可以看到,盛唐时张说登君山并没有提到有湘妃祠,唐代和北宋时吟咏君山的诗文也很少提到湘君。

        晚唐诗人李群玉大概是写黄陵庙(二妃庙)最多的诗人,他多次往来经过,留下了大约六首相关的诗作,其中有一首《黄陵庙》:

小姑洲北浦云边,二女容华自俨然。

野庙向江春寂寂,古碑无字草芊芊。

风回日暮吹芳芷,月落山深哭杜鹃。

犹似含颦望巡狩,九疑愁断隔湘川。

俨然:宛然,指神像栩栩如生的样子。芊芊:草茂盛貌。芷:白芷,香草。含颦:女子因愁怨而皱眉。巡狩:天子出外视察游览。九疑:指九疑山,亦名苍梧山。据《史记·五帝本纪》载,舜南巡狩,死于苍梧。《水经注·湘水》等又先后将故事发展成为娥皇、女英,因为追踪舜帝,溺亡于湘水这样的悲剧。

        如今岳阳市区北部、长江南岸沿线12公里成为了港口集中的地区,岳阳港成为了中国内陆第一大港,全球港口50强。

        公元739年秋,盛唐著名边塞诗人王昌龄,自岭南遇赦北还,经过岳阳时遇到游历中的李白,写下一首《巴陵送李十二》:

摇曳巴陵洲渚分,清江传语便风闻。

山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云。

李十二:即李白。有学者认为,开元二十六至二十七年(738-739年),李白又一次漫游,离开安陆之后,大致路线是:经南阳、陈州、宋城等地,复南折至淮阴、楚州、扬州、杭州等地,再溯江西上,到岳州、荆州,返回安陆。因此李白这次离开岳阳是沿江北上。

        公元759年秋,被贬岳州司马的贾至,在岳阳送别李白,写下一首《洞庭送李十二赴零陵》:

今日相逢落叶前,洞庭秋水远连天。

共说金华旧游处,回看北斗欲潸然。

金华:金华殿,位于汉长安城中长乐宫和未央宫内,这里代指京城长安。零陵为今湖南永州,因此李白这次离开岳阳是南下湘江。


        城陵矶,是长江中游第一矶,与南京燕子矶、马鞍山采石矶并称“长江三大名矶”,扼洞庭湖贯通长江的咽喉,历来为兵家必争之地。《水经注》载:“江之右岸有城陵山,山有故城。”城陵矶在古代是重要的渡口关隘,近现代成了天然深水良港,清光绪二十五年(1899年),英国人率先在城陵矶开商埠,设海关。1901年建成的岳州关(俗称城陵矶海关),位于岳阳城陵矶客运码头东侧的山丘上,现在成了重点文保单位。

        公元1178年五月,南宋诗人陆游,自岳阳出发继续踏上东归的旅途,写下一首《乘大风发巴陵》:

雪溅浪方作,翠飐山欲浮。奇哉万顷湖,著我十丈舟。

三老请避风,叱去非汝忧。神物识忠信,壮士憎滞留。

击鼓催挂帆,挥手别岳州。仰视群鹄翔,下闯百怪囚。

衡湘清绝地,恨不从此游。聊须百斛酒,往醉庾公楼。

飐:风吹物使颤动。三老:指舵工。衡湘:指岳阳南面的湘江、衡山等地。庾公楼:位于江州(今江西九江)。


        道人矶,据清初地理志《方舆纪要》所载,在岳州府临湘县 (治今岳阳市云溪区陆城镇) “南十五里大江滨,有石高十余丈,如道人,面北而立。”这里今为岳阳市云溪区道仁矶镇,江边早已不见此矶石的身影,而道人矶也改名为了道仁矶。2010年在此建成了荆岳长江大桥,因江北属荆州地区,江南属岳阳地区,它也是首座连接湖北、湖南两省的长江大桥。

        公元1167年八月,从岳阳出发顺江而下的王十朋在此泊船,写下二首绝句《道人矶》:  

其一

江中双石如弟兄,呼得道人为友生。

秋夜扁舟泊矶下,洞庭湖近月华明。

其二 

道人身名两俱槁,道其所道非吾道。

横江两石作钓矶,不似严陵台上好。

友生:朋友。严陵台:即严子陵钓台,位于浙江桐庐县境内的富春江畔,相传是东汉隐士严光(字子陵)隐居垂钓之地。王十朋一生崇奉儒学,对佛教和道教都不感冒,所以他说此道(指道教)非吾道。


        寡妇矶,又叫大矶头,位于陆城镇的西南临江处,为马鞍山伸向江中的山头部。此处环山石壁峭立,江面狭窄,水流湍急回旋。相传,清朝年间,有一富商用船只运盐溯江而上,行至此处正赶上狂风暴雨,大浪肆虐,最后船覆人亡。噩耗传到商人家中,其妻痛不欲生,她发誓要在此修建一平整矶头,以方便过往船只航行,于是变卖全部家产,请来劳工和艺匠,日夜劳作,把岸边矶头参差不齐的石头休整平直,从而降低水流速度,过往船只再也不因水急浪高而提心吊胆了。后人为了表达纪念,就把矶头命名为寡妇矶。如今可以看到晚清时修建的三级圆弧台阶,可供当时溯江逆行的船夫撑篙和纤夫拉纤之用,已成为岳阳市的重点文物保护地。

        南宋诗人袁说友,于庆元六年(公元1200年)卸任成都府知府兼四川制置使,离蜀返回临安途中曾写下一首《过道人矶》:

几年烟雨锁苍苔,咫尺侯门路不开。

夜半一声横笛处,道人随月过山来。

侯门:诸侯之门。

  

        寡妇矶位于江南,江北与其相对的是杨林矶,也称杨林山,其地界属于荆州市监利县白螺镇。寡妇矶和杨林矶形成了一道锁江的咽喉,使其上游一侧形成了一个江中沙洲。在杨林山上有一个天妃庙,供奉的是天妃圣母,传说为唐末一位姓肖的女子化身。在古代长江沿岸的江水险要之处,常常建有寺庙,以供往来舟人旅者祭祀祈福平安。

        南宋诗人项安世,曾作有一首《顺风至岳州危甚》:

黑云将雨向巴邱,白浪奔雷送客舟。

一路逆风才得顺,百年何日是无愁。

神林浦外飞沙恶,道士矶头乱石稠。

系缆南津闻笑语,船船鸡酒谢神休。

神林浦外飞沙恶:神林浦位于江西庐山市(原星子县)鄱阳湖畔,其对面便是都昌县的多宝沙漠,号称“江南最大沙漠”。南津:应指岳阳南湖的南津古渡。


        陆城地名的由来据说是因三国时期吴国统帅陆逊屯兵于此,其原为临湘县治,现仍有土城墙遗迹。宋淳化五年(公元994年)在此建王朝县,两年后更名为临湘县,属岳州。一直到1930年,临湘县治才由陆城迁往现址。可见,临湘县城位于长江边近千年。

        公元1167年八月,王十朋自岳州驶往鄂州的途中,写下一首《舟遇逆风破浪赋诗》:

风撼楚江水,云横鄂渚天。

支颐看山色,破浪出诗篇。

门掩濒江舍,帆扬上水船。

江神不借便,归兴自飘然。

支颐:以手托下巴。飘然:轻松自得的样子。


        临湘塔,又名儒矶塔,位于临湘市儒溪镇的儒矶山上,此地处陆城下游约4.5公里处。临湘塔建于清光绪七年(1881年),为砖石结构的实心塔,也是岳阳市的重点保护文物。临湘塔的对岸为洪湖市螺山镇,在宋代属于玉沙县。

       公元1167年八月,王十朋自岳州驶往鄂州的途中,写下一首《泊潜江甲》:

潜江甲口楚天涯,芦荻洲中一两家。

呼酒敕厨无一味,天鹅乱眼似杨花。

潜江甲:王十朋自注“属玉沙县”,具体地点已不可考,或为今洪湖市。一味:甘味。


        儒矶下游约2公里处有一处很小的矶石,称白马矶,其出名是因为诗仙李白曾为之赋诗。白马矶再下行约1公里就是鸭栏矶,此处今为临湘市鸭栏村,唐宋时期曾设有驿站,称鸭栏驿。据《三国志·吴书》载,三国时吴国大将陆逊驻守在这一带,孙权把儿子建昌侯孙虑托付给陆逊。当时孙虑喜好斗鸭,在正厅门口作斗鸭栏,陆逊严厉地说:“君侯应当勤读经典,增加自己的新知,玩弄这些东西有什么用?”孙虑听从建议,当即就拆毁了斗鸭栏。“鸭栏”之名由此而来。

        公元759年秋,李白离开鄂州江夏(今武汉市)前往岳州一带游历,居住在岳州的旧友裴侍御前来迎接他,二人在鸭栏驿相会,李白写下一首《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》:

侧叠万古石,横为白马矶。

乱流若电转,举棹扬珠辉。

临驿卷缇幕,升堂接绣衣。

情亲不避马,为我解霜威。

缇幕:橘红色的帷幕。绣衣:刺绣的衣服。汉代有皇帝派出的监察御使称“绣衣使者”或“绣衣直指”,身穿绣衣,奉诏四处巡视督察。避马:即"避骢马"。东汉大臣桓典刚正不阿,任侍御史时“常乘骢马,京师畏惮,为之语曰:'行行且止,避骢马御史。’”后以“避骢马”指回避侍御史。霜威:严威,指监察御使冷酷无情的威力。因李白的旧友裴侍御,曾担任负责督查的侍御史,所以李白这里用了这几个跟侍御史有关的典故,来反衬裴侍御对自己的热情接待。

        黄盖镇位于临湘的最北部,三国时期东吴大将黄盖曾屯兵于此,故名。这里是岳州和鄂州的交界处,今天也是湖南省与湖北省的交界处。

        公元1178年六月,顺江而下东归的陆游,在岳州至鄂州途中,曾写下一首《醉书》:

青草渡头波接天,山翁吟啸自悠然。

朝餐偶过卖鱼市,晚泊时逢迎荻船。

投老未除游侠气,平生不作俗人缘。

一樽酌罢玻璃酒,高枕窗边听雨眠。

投老:垂老,临老。玻璃:指“玻璃春”,酒名,宋时蜀地眉州所产。陆游自注道:“偶余眉州酒一樽,独酌遂醉。”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多