「する」和「やる」都可以表示“做,干”的意思,很多时候学习这会觉得这两个词完全一样,其实不然,这两个词属于近义词,而不是同义词。因为我们学习的时候基本上教材只会讲「する」的用法,对于「やる」的讲解不是很多,但是在实际使用时你会发现还是会有很多地方用到「やる」,有些情况下两者可以互换,有些情况下只能使用其中的一种,所以今天来给大家简单说说「する」和「やる」的区别和共同点。 可以用「する」、不可或不建议使用「やる」的情况 汉语词+する的情况,「する」可以 例如 「成功する、増加する、減少する、上達する、回復する」等 可以用「やる」、不可或不建议使用「する」的情况 「やる」不单单是「する」的近义词,它还可以代替很多动词来使用。「やる」不像「する」,大多数情况下都搭配汉语词使用,「やる」可以单独使用,它的意思也比较多,例如 「やるね〜」 「ちゃんとやってよ!」 「まだやっていないの?」 「やってらんないわ」 「今日、やってます?(営業をしていますか)」 「今晩、一杯やっていきます?(お酒を飲んで行きませんか)」 「いやあ、小遣い3万じゃやっていけないよ。(生活していけない)」 「あーあ、またやっちゃった。(失敗してしまった)」 等等。从这些例子我们可以看出「やる」表达很多含义。 另外“To-Do List”在日语中要翻译成「やることリスト」,基本不会说「することリスト」。 「する」「やる」都可使用 「N(動作・行動・行為)をする/やる」 虽然「Nをする」「Nをやる」两种形式都可以不过我们在初级阶段一般讲到「やる」时,老师大多数都会说「やる」是比较随意的口语说法。而且即便是「する」「やる」两者都可以使用的情况,使用「やる」时给人的感觉要比使用「する」时更粗鲁一些。所以一般都不建议在比较正式的场合用「やる」。另外除了使用这两个词个人的印象不同,使用「する」和「やる」时语感有时也会有区别。 「Nをする」「Nをやる」在使用时也有一些区别和禁忌,如下表。 |
|