当你和一个为外国朋友进商场买东西,却听见她问柜姐有没有toilet water,??!你瞪大双眼不敢相信,什么?居然来商场买厕所水? toilet water:花露水 实际上,toilet water有花露水的意思,是一种具有轻盈宜人气味的液体,人们用来涂在皮肤上,相当于由水组成但没有强烈气味的香水。 例句 Well, I knowing you, it’s probably some cheap toilet water from an unkonwn brand. 我太了解你了,喷的估计是一些不知名品牌的香水。 Toilet water与我们本土的定义上的花露水还是有区别的,因此,外国的花露水被称为“Florida Water”。 例句 The more frequently Florida water is used in mosquito-prone areas. 在蚊子多的地区使用花露水的频率越高。 厕所的英语可以怎么说 我们都知道,由于文化环境不同,语言习惯也会存在这样或那样的差异,不同国家间的用词差异不仅存在于英美,也存在于加拿大、澳大利亚和新西兰等英语国家。 因此,当我们打算去另一个英语国家旅游,在语言问题上,我们应该最先准备什么呢。在吉米老师看来,住宿,吃饭,如厕是旅行中必须先学会的,因此接下来,我们就如何在英美国家优雅地“问厕”问题展开谈谈。 (Brit)toilet:洗手间;抽水马桶 说到如何上厕所,想必大多数人都能想到的是toilet这个单词,实际上toilet本身就是厕所的意思,但在英国,他们把这个单词义引申为带有马桶的卫生间,久而久之就直接用the toilet来代表洗手间了。因此,在英国,我们可以这样“问厕”: 例句 Where is thetoilet? 请问洗手间在哪? The little boy told his mother that he had to go to the toilet. 小男孩告诉妈妈他要去上厕所。 在英国除了有toilet表示洗手间的意思之外,Lavatory一词也是英式传统说法,它和WC(Water Closet)一样,是正式用语,但现在已经很少这样说,也不那么常见了。 例句 A wide choice of lavatories on sale at plumbing supply stores. 水暖设备店里品类繁多的洗手间洗脸盆正在降价销售。 The wooden staircase leads to three bedrooms, the bathroom, and a separate WC. 木制楼梯通向3个卧室、洗澡间和一个独立的卫生间。 (US) restroom:洗手间;厕所 那么问题来了,如果你身处美国,toilet就不好用在“问厕”上,因为在美国,toilet是代表抽水马桶的意思,直接用toilet就会显得不文雅,很直白。 美国用词偏简单明了,用什么加上room直接构成什么的房间,因此当你累了看到restroom,可别以为是休息室,也不要第一时间闯进去,万一是别人如厕的地方,那就尴尬了。 例句 Do you need to use the restroom? 你需要去洗手间吗? He went off to find the restroom. 他找洗手间去了。 在英式英语中lavatory是指公厕或家里的厕所,而在美式英语中,lavatory常用于指飞机上的洗手间。 例句 Smoking is not permitted in the airplane’s lavatory. 禁止在飞机洗手间里吸烟。 the loo & the bathroom:家用洗手间 以上所重点展开讲的toilet以及restroom分别是英式和美式对公共厕所的说法,而对于在家用厕所各自也有另外的词语表达。 loo:<英, 非正式>家用洗手间 例句 Can I use your loo, please? 我可以用一下你的厕所吗? bathroom:<北美>家用洗手间 例句 The master bedroom also has an en suite bathroom. 主卧也带一间浴室。 john:厕所,盥洗室 其实在美俚中,还有一个特殊的厕所称呼——John,没错,就是名字里的john,那为什么会有拿名字来作为厕所的说法呢,用一句话概括就是:“一个叫John的可怜人,发明了抽水马桶”。 这个”事故“故事是讲在1778年左右,伊丽莎白一世的某位干儿子Dr. John Harington 为了讨自己的干妈欢心(其他干儿子都在为干妈攻城掠地)独避蹊径,设计发明了一套抽水马桶装置,希望干妈每天上朝的时候心情都是干干爽爽的。于是“就用john的名字来命名抽水马桶,流传到现在便用john来表示厕所的意思。 例句 Excuse me, I have to go to the john. 不好意思,我要去趟洗手间。 I’m just going to the john - can you wait for me? 我去上洗手间——你能等我吗? nature call:内急,想上厕所 看到这里,你是不是以为关于问厕就这些了,其实,除了以上的toilet, restroom,bathroom,lavatory,WC,loo可以用来问厕外,在英语中还有更为含蓄的说法为:nature call。 nature是大自然,然而nature call在日常生活中却不是自然的呼唤,而是来自身体自然规律的呼唤,因此对身体规律的回答即nature calls me人有三急。这个短语既俏皮又不失优雅地将自己的需求表达出来,赶快用小本本记下来吧。 例句 The move aims to provide more comfort to people answering the nature call in the city. 此举是为了响应广大市民的呼吁,为他们提供更加舒适的如厕环境。 除此之外,委婉一点问厕还可以说:Excuse me, I wanna go somewhere,这时可千万不要误会外国友人真的想去哪,这句话的含义是他想去(方便一下)卫生间。 常见不同的英式美式表达 生气的:(Brit)angry & (US)mad 例句 She was hopping mad. [=extremely angry] 她气急败坏。 秋天:(Brit)autumn &(US)fall 例句 Several weeks of fall [=autumn] remain before winter begins. 秋天还会持续几个星期,冬天就要来临。 饼干:(Brit)biscuit &(US)cookie 例句 Girl Scouts went around the neighborhood selling cookies.[=biscuits] 女童子军队员在居民区内挨家卖饼干。 电影:(Brit)film &(US)movie 例句 He’s making a movie [=film] about growing up in a small town. 他正在制作一部讲述在小镇成长的电影。 公寓:(Brit)flat &(US)apartment 例句 We lived in an apartment [=flat] for several years before buying a house. 在买房子之前,我们在公寓里住了好几年。 院子:(Brit)garden &(US)yard 例句 Children were playing out in the yard. [=garden] 孩子们那时正在院子里玩耍。 点个“在看”, 星光不问赶路人, 时光不负有心人。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 假如你身处美国街道,问厕用以下哪个词语更优: Where is the( )? A. toilet B. restroom C. lavatory |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》