分享

夙惠第十二

 天地之过客 2023-02-11 发布于江苏

情 系 长 安

原文:晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”

译文:晋明帝(司马绍)才几岁大,一次,坐在父亲晋元帝(司马睿)的膝上。刚好有人从长安来,元帝向他问起洛阳的情况,不由得潸然流泪。明帝问父亲:“因为什么事使您哭泣呢?”元帝就将晋室东渡的往事说与他听。随后问明帝:“你觉得长安和太阳哪个更远啊?”明帝答:“太阳远。因为没听说过谁从太阳那边来,显然太阳更远。”元帝对这个回答感到惊异。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝回答的话说给大家听,并又重新问了他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,说:“为什么和昨天说法不一样啊?”明帝回答:“抬头就能看见太阳,却看不见长安。”

评析:此篇具有浓厚的文学色彩。通过小明帝的两次回答,直接将物理概念的距离变成了心理上遥远的思乡之情,既浪漫,又有象征意义。

康 伯 孝 母

原文:韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈。”儿云:“已足,不须复裈也。”母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器。

译文:韩康伯几岁大的时候,家境十分贫穷,到了最寒冷的季节,也只穿一件短袄,短袄是他母亲殷夫人亲手缝制的,她让康伯帮忙拿着熨斗,并对康伯说:“你暂时先穿着短袄,找机会再给你做一条夹裤。”康伯说:“已经够了,不必再做夹裤了。”母亲问他为什么,他回答:“火在熨斗里而熨斗柄也热了,我已经穿上了短袄,下半身自然也会暖和,所以不需要夹裤了呀。”听了这番话母亲深感惊讶,知道儿子将来会成为国家的栋梁之材。

评析:真是一个既聪明又懂事的孝顺孩子,知道家中清贫,拿不出更多的材料做夹裤,又体恤母亲的辛劳,还煞有其事地拿熨斗将热传导至把柄的现象来说服母亲。而当今的这些“小狼羔”们,首先想到的就是自己。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多