分享

医学英语难句剖析|系列#87#88

 粤C影像科 2023-05-14 发布于广东
87
hemorrhage

87. Whatever may be the cause of the hemorrhage, the effects upon the victim of the accident are the same, provided the loss of blood from the vessel is sufficiently great and occurs rapidly.

A.    词汇注释:

victim

英 [ˈvɪktɪm]   美 [ˈvɪktɪm]  n.

受害者;罹难者;罹病者;牺牲品

B.    语法注释:

1.    the effects upon the victim of the accident are the same是主句,the effect 是主语,are the same 是谓语

2.    Whatever may be the cause of the hemorrhage,是由连接代词whatever 引导的让步状语从句

例:whatever happens, we will not change our plan.

不管发生什么,我们绝不改变计划。

3.    provided the loss of blood 是从属连接词provided引导的条件状语从句。Provided意思只要,假使

C.    参考译文:

不管出血的原因是什么,只要从血管失去的血液量相当大而且失血发生得很快,事故受害者所受的影响是一样的。

88
expends energy

88. Any work performed by the body, no matter how small the amount, expends energy, whether one is at work or asleep.

A. 语法注释

1.    Any work performed by the body,expends energy 是主句,performed by the body是过去分词短语作定语。

2.    no matter how small the amount是由从属连接词no matter how 作不管怎样,无论怎样解释

例:No matter how serious the case is, we must try our best to save the patient.

不管病情多么严重,我们必须尽力挽救病人的生命

3.    whether one is at work or asleep 是由从属连接词 whether or 引导的让步状语从句。

B. 参考译文:

   一个人不管是在工作还是睡着,身体所做的功,不管量怎样小,都要消耗能量。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多