特别声明:本文素材来源于互联网,由每日英语听力编辑,如有侵权请联系删除,文中观点不代表本号观点,读者可自行判断思考! 我国著名翻译家杨苡先生于1月27日晚去世,享年104岁。杨苡女儿赵蘅在朋友圈发文:“妈妈坚持到癸卯兔年,一生顽强而充实,终于可以休息了,进入光明而美好的乐园。”杨苡先生是名著《呼啸山庄》的经典译者,也被称为“中国最后一位贵族小姐”。她还和巴金等大家通信一生,成为至友。她的家族和师友中,不乏中国近现代史上星光闪耀的人物。想起几年前杨绛先生以105岁的高龄仙逝,世间再无“我们仨”。两位大师,跨越了两个世纪,经历了一生的磨难,是什么让她们如此高寿呢?翻阅两位大师的人生经历, “接受”和“乐观”大概是她们能够经历如此多的困难和磨难,却依然能够笑对人生,如此长寿的根本原因吧。1、 accept /əkˈsept/ v.接受; 同意; 容忍,忍受① Ingrid would not accept Steele's offer.② He pig-headedly refuses to accept their offers.③ You have to accept the inevitable. 你得接受必然发生的事。 2、 optimism /ˌɒptɪˈmɪstɪk/ n. 乐观主义; 乐观① I do not underline my optimism, but It just is so.我这样说,并不是要强调我的乐观,而是事实就是这样。② Not simply for the vision that some idealists possess, but for the optimism that all idealists have.不仅是由于一些理想主义者所具有的远见,也是由于他们所拥有的乐观主义精神。③ There are very real grounds for optimism. 的确有理由可以乐观。
|