分享

《程婴与杵臼》--恩义故事

 zqbxi 2023-05-21 发布于江西

原文

      公孙杵臼,程婴者,晋大夫赵朔客也.晋赵穿弑灵公,赵盾时为贵大夫,亡不出境,还 不讨贼,故春秋责之,以盾为弑君.屠岸贾者,幸于灵公,晋景公时,贾为司寇,欲讨灵公 之贼,盾已死,欲诛盾之子赵朔,遍告诸将曰: "盾虽不知,犹为贼首,贼乃弑君,子孙在 朝,何以惩罚?请诛之. "韩厥曰: "灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛.今请 君将妄诛,妄诛谓之乱臣,有大事君不闻,是无君也. "屠岸贾不听,韩厥告赵朔趣亡,赵 朔不肯.曰: "子必不绝赵祀,予死不恨. "韩厥许诺,称疾不出.贾不请而擅与诸将攻赵氏 于下宫,杀赵朔,赵同,赵括,赵婴齐,皆灭其族.赵朔妻成公姊,有遗腹,走公宫匿.公 孙杵臼谓程婴曰: "胡不死. "婴曰: "朔之妻有遗腹,若幸而男,吾奉之,即女也,吾徐死 耳. "无何而朔妻免生男.屠岸贾闻之,索于宫,朔妻置儿■中,祝曰: "赵宗灭乎,若号; 即不灭乎,若无声. "及索,儿竟无声.已脱,程婴谓杵臼曰: "今一索不得,后必且复之, 奈何?"杵臼曰: "立孤与死,庸难?"婴曰: "立孤亦难耳! "杵臼曰: "赵氏先君遇子厚, 子强为其难者,吾为其易者,吾请先死. "而二人谋取他婴儿,负以文褓匿山中.婴谓诸将 曰: "婴不肖,不能立孤,谁能予吾千金,吾告赵氏孤处. "诸将皆喜,许之,发师随婴攻杵 臼.杵臼曰: "小人哉程婴!下宫之难不能死,与我谋匿赵氏孤儿,今又卖之.纵不能立孤 儿,忍卖之乎?"抱而呼天曰: "赵氏孤儿何罪?请活之,独杀杵臼也. "诸将不许,遂幷杀 杵臼与儿.

译文

       公孙杵臼、程婴两人,是晋国大夫赵朔的门客。晋国的赵穿(人名)杀掉了晋灵公,赵盾当时是晋国地位尊贵的大夫,逃亡的时候不出国境,回到朝廷不讨伐谋杀国君的凶手,所以《春秋》谴责他,认为赵盾谋杀了国君。屠岸贾(人名),被灵公宠爱,晋景公的时候,屠岸贾担任司寇,打算讨伐杀死晋灵公的凶手,赵盾当时已经死了,就打算诛杀赵盾的儿子赵朔,对各位将领说:“赵盾(在国君被杀的时候)虽然不知情,但仍然是罪魁祸首,他谋杀了君主,他的子孙仍然在朝做官,拿什么惩罚他们?我请求大家诛杀了他们。”韩厥(人名)说:“晋灵公遭遇谋杀,赵盾当时在外,先王认为他没有罪,所以没有处死他。如今您将要盲目诛杀大臣,盲目诛杀大臣,(你)就是乱臣,这么大的事情国君不知道,你这是眼中没有国君。”屠岸贾不听,韩厥告知赵朔让他赶紧逃走,赵朔不肯逃走。说:“您一定保全我的后人不让我绝嗣,我就算死了也不含恨。”韩厥答应了,托并不做事。屠岸贾不请示国君而擅自和各将领在下宫攻打赵氏,杀死了赵朔,赵同,赵括,赵婴齐,并且灭绝了他们的家族. 

      赵朔的妻子是成公的姐姐,有赵朔留下的身孕,她逃到景公宫里躲藏起来.赵朔的一位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:"你为什么不死 "程婴说:"赵朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉养他;如果是女孩,我再等会去死."过了不久,赵朔的妻子分娩,生下男孩.屠岸贾听到后,到宫中去搜查.夫人把婴儿放在裤子里,祷告说:"假如你哭,赵氏宗族就会灭绝;如果你不出声,赵氏宗族就不会灭绝."搜查到这里的时候,婴儿竟然没有声音.脱险以后,程婴对公孙杵臼说:"今天一次搜查没有找到,以后一定要再来搜查,怎么办呢 "公孙杵臼说:"扶立遗孤和死哪件事更难 "程婴说:"死很容易,扶立遗孤很难啊."公孙杵臼说:"赵氏的先君待您不薄,您就勉为其难吧;我去做那件容易的,让我先死吧!"于是两人设法得到别人家的婴儿背着,给他包上漂亮的小花被,藏到深山里.程婴从山里出来,假意对将军们说:"我程婴没出息,不能扶养赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里."将军们都很高兴,答应了他,就派兵跟随程婴去攻打公孙杵臼.杵臼假意说:"程婴,你这个小人哪!当初下宫之难你不能去死,跟我商量隐藏赵氏孤儿,如今你却出卖了我.即使你不能抚养,怎能忍心出卖他呢!"他抱着婴儿大叫道:"天哪!天哪!赵氏孤儿有什么罪 请你们让他活下来,只杀我杵臼可以吧."将军们不答应,立刻杀了杵臼和孤儿.将军们以为赵氏孤儿确实已经死了,都很高兴.然而真的赵氏孤儿却仍然活着,程婴终于和他一起隐藏到深山里.过了十五年,赵武,程婴攻打屠岸贾,诛灭了他的家族.景公重又把原属赵氏的封地赐给赵武. 

      到赵武行了冠礼,已是成人了,程婴就拜别了各位大夫,然后对赵武说:"当初下宫的事变,人人都能死难.我并非不能去死,我是想扶立赵氏的后代.如今赵武已经承袭祖业,长大成人,恢复了原来的爵位,我要到地下去报告给赵宣和公孙杵臼."赵武啼哭叩头,坚持请求说:"我宁愿使自己筋骨受苦也要报答您一直到死,难道您忍心离开我去死吗 "程婴说:"不行.他认为我能完成大事,所以在我以前死去;如今我不去复命,就会以为我的任务没有完成."于是就自杀了.赵武为程婴守孝三年,给他安排了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不绝.

  

 黄庭坚   《寄题荣州祖元大师此君轩》

  王师学琴三十年,响如清夜落涧泉。  满堂洗尽筝琶耳,请师停手恐断弦。

  神人传书道人命,死生贵贱如看镜。  晚知直语触憎嫌,深藏幽寺听钟磬。

  有酒如渑客满门,不可一日无此君。  当时手栽数寸碧,声挟风雨今连云。

  此君倾盖如故旧,骨相奇怪清且秀。  程婴杵臼立孤难,伯夷叔齐采薇瘦。

  霜钟堂上弄秋月,微风入弦此君悦。  公家周彦笔如椽,此君语意当能传。

赠希孝     [ 宋 ] 黄庭坚

      金玉虽满堂,一去谁能守。石交千秋期,程婴报杵臼。

丝随丹青染,变态非复旧。竹杖寒苍苍,草木黄落後。

匏从曲沃来,管是汶阳有。土性本高明,天材更浑厚,

革之成国器,实假匠伯手。木平非斧斤,是事公信否。

宋·文天祥  

      金山冉冉波涛雨,锡水泯泯草木春。

  二十年前曾去路,三千里外作行人。

  英雄未死心为碎,父老相逢鼻欲辛。

  夜读程婴存赵事,一回惆怅一沾巾。

“程婴杵臼 月照西乡”

    【含义】:程婴、杵臼、月照、西乡是四个人的名字。

  【故事】:程婴和公孙杵臼都是春秋时的晋国人,同为晋国赵朔的门客。后来晋王处死赵朔一家,赵家一小老婆幸存生下遗腹子。为保这孩子,程婴和杵臼商量:杵臼带着另一个假的去躲起来,程婴假装为获取赏金向官府举报。由此而抓住杵臼和假的遗腹子杀了。程婴带着赵家遗子生活下来。直到晋王为赵家评反昭雪,此时赵家遗腹子名为赵武。程婴为报公孙杵臼而自杀。

  月照是明治维新时期的和尚,西乡是指明治维新的大臣西乡隆盛。二人都主张推翻幕府统治。勤王的革命行动失败后,二人在西南萨摩海边投海自尽,月照圆寂,西乡存活。后来西乡隆盛辅佐明治成就维新大业,成为明治三杰之一。

  【出处】:梁启超《谭嗣同传》:“不有行者,无以图将来;不有死者,无以酬圣主。今南海之生死未可卜,程婴杵臼,月照西乡,吾与足下分任之。”

  

《程婴杵臼》    宋    洪迈

     《春秋》于鲁成公八年书晋杀赵同、赵括,于十年书晋景公卒,相去二年。《史记》乃有屠岸贾欲灭赵氏、程婴、公孙杵臼共匿赵孤,十五年景公复立之说。以年世考之,则自同,括死后,景公又卒,厉公立八年而弑,悼公立年矣,其乖妄如是。婴、杵臼之事,乃战国侠士刺客所为,春秋时风俗无此元丰中,吴处厚以皇嗣未立,上书乞立二人庙,访求其墓,优加封爵。敕令路访录遗迹,得其冢于绛州太平县。诏封婴为成信侯,杵臼为忠智侯,庙食绛。后又以韩厥存赵,追封为公。三人皆以春秋祠于祚德庙。且自晋景公至丰,千六百五十年矣,古先圣帝、明王之墓,尚不可考,区区二士,岂复有所在乎?绛郡以朝命所访,姑指他丘垄为之词以塞责耳。此事之必然者也。之书进御,即除将作丞,狃于出位陈言以得宠禄,遂有讦蔡新州十诗之事,几何,贻笑无极,哀哉!

【译文】

     《 春秋》 在鲁成公八年里记载了晋国杀赵同,赵括的事,在鲁成公十年里着晋景公死去.两件事相差两年.而《 史记》 却有屠岸贾想要灭掉赵氏,婴、公孙杆臼合作藏匿了赵氏孤儿,过了十五年晋景公又立了赵武的说法.年代考察,那么,从赵同、赵括死后.景公又死了,厉公即位八年后被救,即位又五年了,景公立赵武的说法错乱虚妄到这种地步.程婴、公孙柞白所事,是战国时侠士刺客的行为,春秋时的风尚习惯没有这种人和事.元丰年吴处厚因为皇上没有后演,上书请求建立程婴、柞臼二人的祠庙.寻访查找的墓地,加以优厚的封爵.皇上命令河东路查访寻找遗迹,在绛州太平县找们的坟墓.皇帝诏封程婴为成信侯,公孙朴臼为忠忿侯,在绛州享受庙祭香后来又认为韩厥保护了赵氏,被封为公.这三个人都因是春秋时的人在柞德祠.再说从晋景公到元丰年间,有一千六百五十年了.古代祖先圣明帝王的墓,尚且不能够考查,普通的两个士人,哪里还有墓地存在呢?绛州豁为是命令查访的地方,就姑且指定别的坟墓编造托词搪塞职贵罢了.这样看来,一定不是这样的.吴处厚的奏书进奏给皇上,就被任命为将作垂,他贪图越出本分来陈述意见来获得恩宠科禄,于是就有攻击蔡雄的十首诗的事,他获得的没有多少?却留下无边的笑话,可哀呀!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多