Sky News has learnt that St James's Place, the FTSE-100 group which oversees more than £150bn of client assets, has kicked off a search to replace Andrew Croft. 据Sky News 报道,管理着超过1500亿英镑客户资产的富时100指数集团圣詹姆斯广场已经开始物色执行长安德鲁·克罗夫特的替代者。 City sources said on Saturday that the company was working with Russell Reynolds Associates, the headhunter, on the search. 周六(5月27日),城市方面表示,就寻找安德鲁·克罗夫特的替代人选,正圣詹姆斯广场公司正在与猎头公司Russell Reynolds Associates开展合作。 Mr Croft has worked for St James's Place since 1993, and served as its finance chief between 2004 and 2017. 自1993年以来,安德鲁·克罗夫特一直为圣詹姆斯广场公司工作,他在2004至2017年期间,担任公司公司的首席财务官。 He took over as chief executive in 2018. 安德鲁·克罗夫特于2018年接任执行长一职。 A source close to the company said there was "no rush" to find a new CEO, and hinted that a transition to a successor could take more than a year. 一位接近该公司的消息人士表示,圣詹姆斯广场公司“并不急于”寻找新执行长,并暗示过渡到继任者可能需要大约一年时间。 St James's Place caters to affluent clients, with thousands of financial advisers known as partners at the firm managing £153bn in assets. 迎合富裕客户的需求,圣詹姆斯广场公司拥有数千名被称为合伙人的财务顾问,管理1530亿英镑的资产。 The company has faced questions about its recent performance, with Mr Croft describing recent quarterly net inflows as a "good" outcome but many analysts taking a different view. 圣詹姆斯广场公司的近期业绩面临质疑,执行长克罗夫特将最近的季度资金净流入描述为“良好”结果,不过,许多分析师却持有不同的观点。 It warned this year that it would miss a key expenses growth target. 圣詹姆斯广场公司警告,今年,无法实现关键的支出增长的目标。 In 2019, St James's Place became embroiled in a row about partners' pay and perks, with benefits including cruise holidays and jewellery awarded to high-performing partners. 2019年,该公司卷入了合作伙伴的薪酬和津贴争端,包括奖励表现出色的合作伙伴游轮假期和珠宝等福利。 The regime was scrapped following a review aimed at encouraging "the right behaviours" amid concerns that partners were effectively being incentivised to mis-sell to customers. 由于担心合作伙伴实际上被激励向客户不当销售,该制度在旨在鼓励“正确行为”的审查之后被废除。 News of the prospective change in leadership at St James's Place comes ahead of the introduction of a new consumer duty supervised by the Financial Conduct Authority. 圣詹姆斯广场公司领导层可能发生变动的消息,是在引入由英国金融行为监管局监管的新消费者责任之前发布的。 Paul Manduca, the City grandee who chairs St James's Place and previously led Prudential, will oversee the hunt for Mr Croft's successor. 保罗·曼杜卡,是圣詹姆斯广场公司的董事长,此前曾担任英国保诚集团董事长,他将负责寻找克罗夫特的继任者。 The company suffered a revolt this month at its annual meeting when more than 20% of shareholders voted against its remuneration report. 本月,该公司在其年会上遭遇了一场抗议,当时,超过20%的股东投票反对其薪酬报告。 Mr Croft was paid a total package for last year of just over £3m, with some investors irritated that he received long-term awards linked to its depressed share price during the pandemic. 去年,克罗夫特的总薪酬略高于300万英镑,而一些投资者则对他获得与大流行期间低迷股价相关的长期奖励而感到恼火。 A St James's Place spokesman said this weekend: "As part of long-term succession planning, the Board has regular dialogue with search firms to assess and monitor the market. 该公司的一名发言人周末表示,“作为长期继任计划的一部分,为评估和监控市场,董事会已经定期与顾问公司对话。” "This is in line with best practice corporate governance." “这符合公司管理的最佳做法。” Shares in St James's Place closed on Friday up 7.5p at 1112.5p, giving the company a market value of £6.1bn. 圣詹姆斯广场公司的股票在周五收盘上涨7.5便士至1112.5便士,使该公司的市值达到61亿英镑。 The stock has slipped 11% during the last 12 months. 在过去的12个月,该股已经下跌11%。 1、kick off 开始 2、headhunter 猎头 3、transition 过度 4、embroil in 陷入(困境) 5、perk 津贴,工资之外的补贴 |
|