分享

风雨录

 时间太快6825 2023-06-15 发布于安徽

吾幼时家贫,嗜书立志,然未得其成。少年意气,跻身江湖,几经辗转,立身于波涛汹涌之地,虽不得其志,劳筋皮疲不过碎银几两。然亦此碎银几两,可抵柴米油盐之日常。

​わたしは幼いころ、家は貧しく、本を嗜む志を抱いたが、それを成し遂げなかった。少年の意気は、江湖の中に入って、何度も転がり、波涛の激しい地に立ったが、志はなかったが、労力は疲れて銀を数両砕くことができない。しかも、この粉銀数両で、柴米油塩の日常に匹敵する。

上不孝父母,下无孩郎可供,虽亦三十,三伏天亦曾匍匐于楼层之间,一身蓑衣铁锈汗渍集于身间,倍受冷眼。虽出身贫寒,亦常感底层之心酸。

上不孝の父母、下は子孫がいないが、三伏天も床の間を横たわって、一身の衣の鉄のしびれの汗が身に溜まり、倍に冷たい目に遭った。貧乏な出身なのに、底の心が痛い。

吾之辈,乘车不敢坐其位,人群之中而靠于边,余满目所见,皆底层之苦难,故字里行间,南方盛世之悲欢,如今而立之年,常感寒门翻身之艰难。

わが子は、車に乗るなら、群衆の間、側に寄り添って、余り見つかった、みんな底層の苦しみ、言葉の中に,南の繁盛の悲しみ、今の年、いつも寒門の折り返しの大変さを感じます。

故作此篇,望少年早感人生之苦,世事之艰,不负父母之愿,坐大厦而得三餐,再无需辗转于草莽之间。

子どもは、人生の苦しみ、世事の困難を早く感じて、父母の願いにかならず、建物に座って三食を得、もう亂の間を転らす必要がないことを望む。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多