念奴嬌 姜夔 余客武陵(1)。湖北憲治在焉:古城野水,喬木參天。余與二三友,日蕩舟其間。薄(2)荷花而飲,意象幽閒,不類人境。秋水且涸。荷葉出地尋丈,因列坐其下,上不見日。清風徐來,綠雲自動。間于疏處,窺見遊人畫舩,亦一樂也。朅(3)來吳興(4)。數得相羊(5)荷花中,又亱泛西湖,光景(6)奇絕。故以此句寫之。 鬧紅一舸,記來時,嘗與鴛鴦為侶,三十六陂(7)人未到,水佩風裳(8)無數。翠葉吹涼,玉容消酒,更灑菇蒲(9)雨。嫣然搖動,冷香飛上詩句。 日暮,青蓋(10)亭亭,情人不見,爭忍(11)淩波(12)去?只恐舞衣寒易落,愁人西風南浦(13)。高桞垂陰,老魚吹浪,畱我花間住。田田(14)多少,幾回沙際(15)歸路。 註釋: (1)武陵:今湖南常德縣。 (2)薄:臨近。 (3)朅(qiè):來,來到。 (4)吳興:今浙江湖州。 (5)相羊:亦作“相佯”。亦作“相徉”。徘徊;盤桓。 (6)光景:風光;景象。 (7)三十六陂:地名。在今江蘇省揚州市。詩文中常用來指湖泊多。 (8)水佩風裳:以水作佩飾,以風為衣裳。 (9)菇蒲:水艸。菇即茭白。 (10)青蓋:特指荷葉。 (11)爭忍:怎忍。 (12)淩波:行於水波之上。常指乘舩。 (13)南浦:南靣的水邊。後常用稱送別之地。 (14)田田:蓮葉盛密的樣子。 (15)沙際:沙洲或沙灘邊。 |
|