「つもりです」、「ことにする」、「たい」和「ようと思う」都是表示意图、打算或愿望的表达方式,具体用法我们一一来解析一下吧~ 1、「つもりです」: 「つもりです」表示自己的意图、打算或计划。它常用于表达个人的意图、预期或计划,以及对未来事件的预测。 接续:前接动词的原形或是否定形。 明日は買い物に行くつもりです。 (我打算明天去购物。) 彼は旅行に行くつもりだそうです。 (听说他打算去旅行。) 2、「ことにする」: 「ことにする」表示决定、决心或下定决心。它常用于表达经过考虑后做出的决定或下定决心的意图。 接续:前接动词的简体形。 転職することにしました。 (我决定换工作。) 早起きすることにしています。 (我已经决定早起。) 3、「たい」: 「たい」表示愿望、希望或想要。它用于表达对某种行动、状态或体验的渴望。 接续:前接动词的去ます形。 映画を見たいです。 (我想看电影。) 旅行に行きたいと思っています。 (我想去旅行。) 4、「ようと思う」: 「ようと思う」表示意图、打算或考虑。它用于表达经过思考后的意向或打算。 接续:前接动词的意志形。 その本を読もうと思っています。 (我打算读那本书。) 明日は運動しようと思います。 (我打算明天去运动。) 总的来说,这些表达方式都用于表示意图、打算或愿望。区别在于使用的语法结构和语气。 「つもりです」表示个人的意图或预期, 「ことにする」表示做出的决定或决心, 「たい」表示对某种行动或状态的愿望, 「ようと思う」表示经过思考后的意图或打算。 例句: 明日は友達に会いに行くつもりです。 この問題についてもう一度考えて、決めることにしました。 あのレストランの料理を食べたいです。 来年は新しい言語を学ぼうと思っています。 |
|