宋濂,字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。元至正中,荐授翰林编修,以亲老辞不行,入龙门山著书。 逾十余年,太祖取婺州,召见濂。明年三月,以李善长荐,除江南儒学提举,命授太子经,寻改起居注。濂首用文学受知,恒侍左右,备顾问。尝召讲《春秋左氏传》,濂进曰:“《春秋》乃孔子褒善贬恶之书,苟能遵行,则赏罚适中,天下可定也。” 洪武四年,迁国子司业,坐考祀孔子礼不以时奏,谪安远知县,旋召为礼部主事。明年迁赞善大夫。是时,帝留意文治,征召四方儒士张唯等数十人,择其年少俊异者,皆擢编修,令入禁中文华堂肄业,命濂为之师。濂傅太子先后十余年,凡一言动,皆以礼法讽劝,使归于道,至有关政教及前代兴亡事,必拱手曰:“当如是,不当如彼。”皇太子每敛容嘉纳,言必称师父云。皇从子文正得罪,濂曰:“文正固当死,陛下体亲亲之谊,置诸远地则善矣。” 濂性诚谨,官内廷久,未尝讦人过。主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂几误罪言者。”于是帝廷誉之曰:“朕闻太上为圣,其次为贤,其次为君子。宋景濂事朕十九年,未尝有一言之伪,诮一人之短,始终无二,非止君子,抑可谓贤矣。”每燕见,必设坐命茶,每旦必令侍膳,往复咨询,常夜分乃罢。濂不能饮,帝尝强之至三觞,行不成步。帝大欢乐。 濂状貌丰伟,美须髯,视近而明,一黍上能作数字。自少至老未常一日去书卷于学无所不通屡推为开国文臣之首。士大夫造门乞文者,后先相踵。外国贡使亦知其名,数问宋先生起居无恙否。高丽、安南、日本至出兼金购文集。四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏。虽白首侍从,其勋业爵位不逮基,而一代礼乐制作,濂所裁定者居多。 其明年,卒于夔,年七十二。正德中,追谥文宪。 (节选自《明史·宋濂传》,有删改) 1.文中画波浪线的部分有三处需加句读,请将需要断句的三处相应序号填在答题纸上。(3分) 自A少B至C老D未E尝F一G日H去I书J卷K于L学M无N所O不P通Q屡R推S为T开U国V文W臣X之Y首 2.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分) A.不行,此处指宋濂没有去就职,与《陈情表》中“九岁不行”的“不行”意思不同。 B.《春秋》是我国第一部纪传体史书,前文的《春秋左氏传》是对其进行注释的作品。 C.司业,是中国古代最高学府和教育管理机构国子监内的副长官,协助祭酒主管监务。 D.谥,古代在皇帝、贵族、大臣、官员等有地位的人死后授与带褒贬意义称号的做法。 3.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )(3分) A.宋濂以父母年老为由推辞了朝廷的第一次授官,直到朱元璋攻取金华后的第二年才经荐举出仕。 B.宋濂所任之官如儒学提举、礼部主事,所务之职如授经太子、教导编修,都见出其文学才能。 C.从会见的设坐、命茶和反复咨询,可见太祖对宋濂的尊重与信任,而强使饮酒更是亲近的表现。 D.宋濂因博学闻名中外,其“太史公”之名在四方学者中广为流传,人们甚至都忘了他的姓氏。 4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)濂首用文学受知,恒侍左右,备顾问。(4分) (2)文正固当死,陛下体亲亲之谊,置诸远地则善矣。(4分) 5.明太祖谓宋为“贤”者,请简要概括他“贤”在何处。(4分) 【参考答案】 1.D K Q [解析] 自少至老/未尝一日去书卷/于学无所不通/屡推为开国文臣之首。 2.B [解析] 《春秋》是编年体史书而非纪传体。 3.D [解析] “不以姓氏”是说不用姓氏来称呼他而只尊称其为“太史公”。 4.(1)宋濂首先以文学受到知遇,常常在左右侍奉,以备谘商询问。 (2)文正固然应当被处死,陛下体现亲爱亲戚的道理,把他安置到偏远地方就好了。 [解析](1)“用”“受知”各1分,“侍左右”状语后置1分,“以备顾问”可以照搬不翻,全句通顺1分。(2)“固”1分,“当死”译为“应该被处死”或“该死”均可,“亲亲”1分,“谊”的翻译不做要求。“诸”1分,全句通顺1分。 5.①尽职顾问。(为太祖讲《春秋左氏传》时推荐以此褒善贬恶,平衡赏罚,安定天下。)②尽责教导。(以礼仪法度讽劝太子,对教化兴亡之事给出明确评价,得到了太子的肯定与尊敬。)③诚实严谨,不诘人过。④刚正直言。(在皇帝的愤怒面前直言进谏,不歪曲不谄媚。) (能答出三个要点即可给满分) 【挖空练习】 宋濂,字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃(才)迁浦江。元至正中,荐授翰林编修,以亲(父母双亲)老辞不行,入龙门山著书。 逾(过了)十余年,太祖取(攻取)婺州,召见濂。明年(第二年)三月,以(因)李善长荐,除(授职)江南儒学提举,命授(给……讲授)太子经(经书),寻改(改任)起居注。濂首(首先)用(凭)文学受知(受到知遇),恒侍(侍奉)左右,备顾问。尝召讲《春秋左氏传》,濂进(进言)曰:“《春秋》乃孔子褒善贬恶之书,苟能遵行(遵照执行),则赏罚适中,天下可定(平定)也。” 洪武四年,迁(迁任)国子司业,坐(因……获罪)考祀(查考祭祀)孔子礼不以时(按时)奏,谪(贬谪)安远知县,旋(不久)召为礼部主事。明年迁赞善大夫。是时,帝留意(注重)文治,征召四方儒士张唯等数十人,择(选择)其年少俊异者,皆擢(提拔)编修,令入禁中(宫中)文华堂肄业(修习课业),命濂为(做)之师。濂傅太子先后十余年,凡一言动(言行),皆以礼法讽劝(讽谏规劝),使归于道(正道),至有关政教及前代兴亡事,必拱手曰:“当如是(像这样),不当如彼(那样)。”皇太子每(常常)敛容(脸色严肃)嘉纳(赞许接纳),言必称师父云。皇从子(侄儿)文正得罪,濂曰:“文正固(固然)当死,陛下体(展现)亲亲(爱亲人)之谊,置诸(兼词,“之于”)远地(偏远的地方)则善矣。” 濂性诚谨(严谨),官(做官)内廷久,未尝讦(攻击)人过(他人的过失)。主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣,或(有人)指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方(正)开言路,恶(怎么)可深罪(重责)。”既而(接着不久)帝览其书,有足采(值得采纳)者。悉召廷臣诘责(责问),因呼濂字曰:“微(如果没有)景濂几(几乎,差点)误罪(错误怪罪)言者。”于是帝廷(当廷,在朝堂上)誉之曰:“朕闻太上(最高级)为圣,其次为贤,其次为君子。宋景濂事朕(侍奉我)十九年,未尝有一言之伪(假的),诮(嘲笑)一人之短,始终无二,非止(不只)君子,抑可谓贤矣。”每燕见(宴请接见),必设坐(安排座位)命茶,每旦必令侍膳(随侍用膳),往复咨询,常夜分(夜半)乃罢。濂不能饮,帝尝强(强迫)之至三觞,行不成步(路都走不稳)。帝大欢乐。 濂状貌丰伟,美须髯,视近(贴近看)而明(清晰),一黍(一粒黍米)上能作数字。自少至老,未常一日去(离开,舍去)书卷,于学无所不通,屡(多次)推为开国文臣之首。士大夫造门(登门)乞文者,后先相踵(接踵而至)。外国贡使亦知其名,数问(多次询问)宋先生起居无恙否。高丽、安南、日本至出兼金(双倍金额,高价)购文集。四方学者悉(都)称为“太史公”,不以(用)姓氏。虽白首(白头,到老)侍从,其勋业爵位不逮(比不上)基(指刘基),而一代礼乐制作,濂所裁定者居多。 其明年,卒(去世)于夔,年七十二。正德中,追谥(追赠谥号)文宪。 【参考译文】 宋濂,字景濂,他的祖先是金华潜溪人,到宋濂这一辈才迁至浦江。元朝至正年间,宋濂因举荐授为翰林编修,但他以父母年老为由坚辞不就,而到龙门山闭门著书。 过了十多年,太祖攻取婺州,召见宋濂。第二年三月,因李善长的举荐,除授江南儒学提举,命令给太子讲授经书,不久改任起居注。宋濂首先以文学受到知遇,常常在左右侍奉,以备谘商询问。曾召入讲解《春秋左氏传》,宋濂进言说:“《春秋》是孔子褒善贬恶的书,如果能遵守奉行,则赏罚适中,天下即可平定。” 洪武四年,迁任国子司业,因查考祭祀孔子礼仪不按时上奏获罪,谪为安远知县,不久召为礼部主事。第二年,迁任赞善大夫。这时,皇帝关注文治,征召四方儒士张唯等几十人,选择其中年少出众的,都提升为编修,命令进宫内文华堂修习课业,命宋濂做他们的老师。宋濂教导太子先后十多年,凡一言一行,都用礼仪法度讽谏规劝,使他归于正道,至于有关政治教化及前代兴亡的事,必定拱手说:"应当像这样,不应当像那样。“皇太子每每脸色严肃赞许接纳,说话一定称师傅。皇侄文正犯罪,宋濂说:“文正固然应当被处死,陛下体现亲爱亲威的道理,把他安置到偏远地方就好了。” 宋濂性情诚实严谨,在宫廷内做官很久,未曾攻击过他人过失。主事茹太素上书一万多字。皇帝发怒,问朝廷大臣。有人指着他的奏书说:“这是不恭敬,这是诽谤违法。”问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了。陛下正要广开言路,怎么可以重责。”不久皇帝观览他的奏书,有可以采纳的。召集全部朝臣责问,于是称呼宋濂的字说:“如果不是景濂,几乎错误怪罪进言的人。”于是皇帝当廷赞誉他说:“朕听说最高为圣人,其次为贤人,再次为君子。宋景濂侍奉朕十九年,不曾有一句话是假的,嘲笑过一个人的短处,始终无二,不只是君子,也可称得上是贤人了。”每次公余会见,必设座命上茶,每天早上必命随侍用膳,反复咨询,常常夜半才作罢。 宋濂不能饮酒,皇帝曾勉强他喝到三杯,走路已不成步。皇帝非常高兴。 宋濂相貌丰盈魁伟,须发美好,眼能贴近看且明晰,一粒泰上能写几个字。从小到老,未曾一日离开书卷,对于所学的无所不通,多次被推举为开国文臣的第一名。登门求文的士大夫,先后接踵而至。外国贡使也知道他的名字,多次询问宋先生身体好不好。高丽、安南、日本甚至出高价购买他的文集。四方学者都称他为“太史公”,不用姓氏(来称呼他)。虽到老都是侍从,他的功业爵位比不上刘基,但是一代礼乐制度,宋濂所决定的居多。 第二年,死在夔州,时年七十二岁。正德年间,追赠谥号文宪。 |
|