分享

《世说新语》精讲精练(32)

 徐子曰 2023-07-22 发布于上海

【夙慧第十二5】韩康伯数岁,家酷1贫,至大寒,止23。母殷夫人自成之,令康伯捉yùn斗,谓康伯曰:“且着襦4,寻5作复kūn6儿云:已足,不须复裈也。母问其故,答曰:火在熨斗中而柄热,今既着襦,下亦当暖,故7不须耳。母甚异之,知为国器8

【注释】

1.酷:极,非常。比如酷暑、酷寒。

2.止:只。

3.襦:短衣,短袄。

4.着:穿着。有的版本写作著或箸。

5.寻:不久。

6.裈:裤子。复裈,夹裤。

7.故:因此,所以。

8.国器:治理国家的人才。

【译文】

韩康伯几岁时,家境非常贫穷,到了最冷的季节,只穿上一件短袄。是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿着熨斗取暖。母亲对康伯说:暂且先穿上短袄,过不了多久就给你做夹裤。康伯说:这已经够了,不须要裤子了。母亲问他原因,他回答说:火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也会暖和的,所以不需要再做裤子呀。他母亲听了感到非常惊奇,知道他将来一定是个治国的人才。

【练习】

1.解释加点字的意思。

 得襦       寻作复裈       

2.翻译句子。

 今既着襦,下亦当暖,故不须耳。

3.下列各项理解不当的一项是(    )

A.文中的殷夫人是一位关爱孩子,并且善于洞察孩子心理的母亲。

B.“母甚异之,知为国器”侧面表现出韩康伯从小就身体强健,超过常人。

C.这个故事若作为事实论据则可论证这样的论点:穷人的孩子早当家。

D.从本文选自《世说新语·夙惠》可以看出,“夙惠”有“早年聪慧”的意思。

【夙慧第十二6】晋孝武年1十二,时冬天,昼日不著2复衣3,但著单练衫4五六重5,夜则累67。谢公谏曰:“圣体宜8令有常。陛下9昼过冷,夜过热,恐非摄养10之术。”帝曰:“昼动夜静。”谢公出叹曰:“上理不减先帝11。”

【注释】

1.年:年龄,年纪。

2.著:着。穿的意思。

3.复衣:夹衣。

4.单练衫:单层绢丝做的衣衫。

5.重:层。

6.累:重叠。

7.茵褥:垫褥。

8.宜:应该。

9.陛下:对帝王对尊称。陛本来是台阶。陛下是站在台阶下面的人。

10.摄养:调摄保养。

11.先帝:死去的皇帝。这里指晋文帝司马昱。

【译文】

晋孝武帝十二岁那年,当时正是冬天,他白天不穿夹衣,只穿五六层丝绸做的单衣,夜里却辅着两张褥子睡觉。谢公劝他说:圣上的贵体应该生活得有规律。陛下白天太冷,夜里太热,这恐怕不是养生的办法。孝武帝说:白天活动着就不会冷,夜里不动弹就不会热。谢安退出来,赞叹说:皇上说理不比先帝差。

【练习】

1.解释加点字的意思。

 昼日不著复衣      但著单练衫五六重       

2.翻译句子。

 帝曰:“昼动夜静。”

3.晋孝武帝是个怎样的人?

【夙慧第十二7】桓宣武hōng1,桓南郡年五岁,服2始除,桓车骑与送故3文武别,因指与南郡:“此皆汝家故吏佐。”玄应声tòng哭,酸感傍人。车骑每自目4己坐曰:“灵宝成人,当以此坐还之。”鞠5爱过6于所生。

【注释】

1.薨:诸侯王或有爵位的大官死。

2.服:服丧。服始除就是服丧期满。

3.故:过去的。

4.目:看。

5.坐:通“座”。座位。

6.鞠:抚养,养育。

7.过:超过。

【译文】

桓宣武去世的时候,桓南郡只有五岁,守孝期满,刚脱下丧服,车骑将军桓冲和前来送故的文武官员道别,便指着他们告诉桓南郡说:这些人都是你家的以前的下属。桓南郡随着他的话恸哭起来,那种心酸感动了旁边的人。桓冲常常看着自己的座位说:等灵宝长大成人,我就要把这个座位交还给他。桓冲抚养、疼爱桓南郡超过自己的儿女。

【练习】

1.解释加点字的意思。

 鞠爱过于所生      桓宣武薨      

2.翻译句子。

 灵宝成人,当以此坐还之。

3.车骑将军在文中的表现,是从侧面写出了桓南郡的        

学习经典知识,成就大好人生!

二十年专注文言,读经典,学文言!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多