本期主要内容: 1)说别人’输不起’,用英语怎么表达 2)单词:smarty-pants *词组:a sore loser,意思是:输不起的人。 *’输不起的人’还可以用a bad loser,a poor loser来表示。 *当然,“有风度的失败者’、“输得起的人”可以用a good loser来表示。 *例句: We didn’t want to be sore losers, so we went and congratulated the other team after they won. 我们不想当输不起的人,所以在对方队伍赢得胜利后,我们过去祝贺他们了。 *单词:smarty-pants,意思是:自作聪明的家伙。 *例句: Okay, smarty-pants, you tell me how to do it. 好吧,自作聪明的家伙,你告诉我该怎么做吧。 *单词:tread,[tred],(动词)行走。 *单词:assiduously,[əˈsɪdʒuəsli],(副词)刻苦努力地 *单词:malign,[məˈlaɪn],(动词)(公开地)诽谤 *单词:veracity,[vəˈræsəti],(名词)真实性 *单词:etymological,[ˌetɪməˈlɑːdʒɪkl],(形容词)词源的 *单词:prowess,[ˈpraʊəs],(名词)造诣,非凡的技能 *所以Jay说的:So tread lightly before you assiduously malign the veracity of my etymological prowess. *意思是:所以,在你竭力污蔑我渊博词源的真实性前,轻点走路。 本期单词: 单词:fluxion [’flʌkʃən] (名词)流动;不断变化 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》