dog eat dog 看到这个词组如果翻译成 狗咬狗 那我真的会谢 在地道英语表达中 dog eat dog 表示 残酷激烈的竞争;损人利己的角逐 也可以表达当今社会中内卷的现象 举个🌰 We are operating in adog-eat-dogworld. 我们正在一个竞争激烈的世界中生活。 Top dog top有最高和最好的意思 “top dog” 领头狗 就是公司里的领导和带头人的意思 underdog是它的反义词 意思是不被看好,失败的一方 举个🌰 He has never concealed ambition to betop dog. 他从没掩饰过要成为老大的雄心。 A dog in the manger manger表示(牛,马等)的食槽 a dog in the manger 很多人会翻译成“马槽里的狗”。 为什么狗会跑到马槽里去呢? 难道……是牧马犬? 当然不是! a dog in the manger 的由来 这个短语出自《伊索寓言》, 有一条狗跑到了满是干草的马厩里睡觉, 当马儿回到马厩想吃草时, 狗醒了冲着这匹马狂吠, 马不解地问:“难道你也想吃草吗?” 狗说:“当然不是,但是既然我不吃,我也不能让你吃。” “a dog in the manger” 就被用来讽刺那些自己放着某种东西不享用 又不让别人享用的人, 也可以理解成“占着茅坑不拉屎” 举个🌰 Adamis adog in the manger. Adam是个占着茅坑不拉屎的人。 A junkyard dog junkyard的意思垃圾场 junkyard dog的字面意思是看守垃圾场的恶犬。 用来形容不友好、冷漠的人, 会以meaner than ajunkyard dog的短语出现。 举个🌰 Adam meaner than ajunkyard dog. Every time when I say Hi to him, he just ignores me. Adam 真是个冷漠的人。 每次我跟他打招呼,他都不理睬我。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》