渭川田家(“川”一作“水”) 王维 斜阳照墟落⑴,穷巷牛羊归⑵。(“光”一作“阳”) 野老念牧童⑶,倚杖候荆扉⑷。(“牧童”一作“童仆”) 雉雊麦苗秀⑸,蚕眠桑叶稀⑹。 田夫荷锄至⑺,相见语依依。(“至”一作“立”) 即此羡闲逸⑻,怅然吟式微⑼。(“吟式微”,言歌归也,无感伤世伤意。) 注释 渭川:渭水,源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。 ⑴墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。 ⑵穷巷:深巷。 ⑶野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。 ⑷倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。 ⑸雉(zhì)雊(gòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。” ⑹蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。 ⑺荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。 ⑻即此:指上面所说的情景。 ⑼式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。 |
|