分享

2012-04-27双语手机报

 喀什噶爾 2024-07-21 发布于山东

双语手机报4.27
【Weather Apr. 27】
郑州 晴 14℃/29℃
Zhengzhou Clear 14℃/29℃
洛阳 晴 11℃/29℃
Luoyang Clear 11℃/29℃
【Stock Markets】
Shanghai: 2404.70; -2.12; -0.09%
Shenzhen: 10201.65; +39.65; +0.39%
【Highlights】
>Shakespear may have a co-writer
莎剧《终成眷属》疑为合著
> World's most pampered prisoner
圣马力诺囚犯过的最爽
>Ding blasts 'rubbish' crowd
丁俊晖输球爆脏话
>Beyonce is most beautiful woman
碧昂丝被评为最美女性(图)
>Dopey driver strands
司机乌龙开进地铁站(图)
【Top News】
>Rural residents lack water
农村饮用水安全成问题
The access to safe drinking water has become a problem for as many as 242 million rural residents in China, Xinhua reported. Minister of Water Resources Chen Lei said on Wednesday that problems in ensuring rural access to safe drinking water, are expected to be solved by 2015, as a result of government-led efforts. According to a November 2010 survey, 674 million people live in China's rural areas.
据新华社报道,我国农村地区有2.42亿人仍然无法获得安全饮用水。水利部部长陈雷周三表示,以政府为首的努力有望使农村地区的安全饮用水问题在2015年之前得到解决。据2010年的调查,我国农村人口为6.74亿。
※A related government report said the country will extend its urban water supply networks to the rural areas, as well as support the development of centralized water supply systems in the countryside. The report also said the government has vowed to by 2020, expand its coverage of centralized water supply services up to 85 percent of the rural population.
相关政府报告显示,我国将扩大城市供水网络至农村地区,同时还将支持农村地区建立中央供水系统。报告还表明,政府承诺在2020年之前,将使85%的农村人口享有中央集中供水服务。
【In the News】
>Nine dead, 36 injured in accident
云南客车事故 9死36伤
Nine people were killed and 36 others injured, including eight seriously, after a coach veered off an expressway section in Nanhua County in the Chuxiong Prefecture, Yunnan Province, around 11:30 p.m. Wednesday, Xinhua reported.
据新华社报道,周三晚间11点30左右,云南省楚雄彝族自治州楚大高速公路南华县路段,一辆客车司机变道造成车祸,9人死亡36人受伤,其中8人重伤。

※The source said the coach, owned by Baoshan Transportation Corp., was en route from the provincial capital of Kunming to Tengchong, when it bumped into the expressway guardrail on a viaduct linking two expressways, and plunged over 10 meters to the ground. An investigation into the accident is underway.
据报道,保山交通运输集团的一辆卧铺大客车在由昆明向保山腾冲行进过程中,客车撞断桥上右侧护栏,翻入桥下10余米的空地上。目前,事故原因正在调查之中。
>Shakespear may have a co-writer
莎剧《终成眷属》疑为合著
Oxford University's scholars are suspecting that All's Well That Ends Well, a Shakespearean play, may have had a co-writer, the Daily Telegraph reported.
据英国《每日电讯报》报道,英国牛津大学的学者们怀疑莎士比亚戏剧《终成眷属》可能由二人合著而成。
※Prof. Laurie Maguire and Dr. Emma Smith, both with the university's English faculty, examined the play's rhyme and diction, and found the possible involvement of Thomas Middleton, also a celebrated playwright of Shakespeare's era, in the writing process. The scholars suggested the relationship of the collaboration was a master-apprentice one, but they weren't able to confirm the hierarchy.
该校英语系的劳莉·玛盖尔教授和爱玛·史密斯博士研究了这部戏剧的韵律和用词,发现与莎士比亚同期的一名著名剧作家托马斯·米德尔顿可能参与了创作,她们暗示这两位作家在写作中可能是'师徒关系',但无法确认他们的主次地位。
>Mein Kampf may return to schools
《我的奋斗》或进学校
The German state of Bavaria is considering the publication of a book featuring excerpts from Hitler's Mein Kampf for use in schools after its legal power to ban the book expires in 2016, Reuters reported.
据路透社报道,德国的巴伐利亚州正在考虑在2016年希特勒《我的奋斗》一书的法律禁令过期后出版一本学校用节选本。
※The Bavarian state finance ministry owns the copyrights to the book. But the copyrights expire on December 31, 2015, forcing Bavaria to face the question of how to handle the publication of a book that remains highly controversial in Germany.
巴伐利亚州的财政部持有该书的版权。但是版权将在2015年12月31日过期,使得巴伐利亚不得不考虑怎样出版这样一本在德国很敏感的书籍。

※In addition to a school edition, the finance ministry is also considering the publication of a separate edition, which would include an academic commentary provided by the Munich-based Institute for Contemporary History. The ministry would provide 200,000 euros and the state's economy ministry would chip in another 300,000 euros for the projects.
除了学校版外,财政部还策划另一独立版本,这个版本将带有慕尼黑当代历史研究院所做的学术评注。该部门将拿出20万欧元,同时经济部再拿出30万欧元资助这两个项目。
>Limbless Frenchman up for a big swim
四肢残缺男子环'游'世界(图)
A French swimmer who has no arms or legs has announced his plans to swim around the world, Sky.com reported. Philippe Croizon and his partner Arnaud Chassery plan to link the world's five continents, by swimming across the series of narrow straits that separate them.
一位四肢残缺的法国男子要周'游'世界。据英国天空广播公司网站报道,菲利浦·克劳森和伙伴阿诺德·乔瑟利计划通过穿越几条狭窄的海峡把被分开的五大洲连接起来。
※The pair plans to leave France on May 6 for the first leg of their journey, linking Australasia and Asia by swimming from Papua New Guinea to Indonesia. Over the summer, they will then cross the Red Sea (Asia to Africa), the Strait of Gibraltar (Africa to Europe), and the Bering Strait (Asia to America).
二人将于5月6日开启第一段征程——从巴布亚新几内亚游到印度尼西亚,把大洋洲和亚洲连接起来。夏天里,他们将游过亚洲和非洲之间的红海、非洲和欧洲之间的直布罗陀海峡、以及亚洲和美洲之间的白令海峡。
※They plan to finish their tour by mid-August. Having lost his limbs following an electrical accident, Croizon said he wants to prove he is still up for the challenge.
环球'游'计划于八月中旬结束。据悉,克劳森在一次电击事故中失去了四肢,他希望可以以此证明自己依然不惧挑战。

>World's most pampered prisoner
圣马力诺囚犯过的最爽
He may be the most pampered prisoner in the world, but the sole inmate of the only jail in the San Marino, is said to be suffering from boredom and loneliness, the Daily Telegraph reported. The 30-year-old man has his meals brought to him from a local restaurant because it is not economical to start a canteen service for him alone. He enjoys the exclusive use of a gym, library and television room and occupies one of six cells.
在圣马力诺唯一的监狱里只关着一名囚犯,他可能是世界上过的最惬意的囚犯了。据英国《每日电讯报》报道,由于给这位30岁的男囚一个人开个食堂不太划算,每天会有人从当地的饭店给他送餐。他独享健身房、图书室、电视房,总共六间牢房他自己就占了一间。
※However, the man's lonely penance is about to come to an end - a second inmate is expected to be incarcerated over the next few days. San Marino has a population of about 30,000, and claims to have been an independent republic for the last 1,700 years.
但是,他孤单的牢狱生活马上就要结束了,因为过几天就会关进来一名新的囚犯。据悉,圣马力诺大约有3万人,其作为独立共和国的历史已有1700年。
【Sports】
>Ding blasts 'rubbish' crowd
丁俊晖输球爆脏话
Ding Junhui has become the latest snooker player to incite controversy, when he slammed the conduct of the crowd at the Crucible Theatre in Sheffield, following his 10-9 loss to Ryan Day in the World Championship first round, Eurosports.com reported.
据'欧洲体育'网站报道,世界斯诺克锦标赛在英国举行,首轮丁俊晖就9-10不敌瑞恩·戴。赛后丁俊晖猛烈抨击了谢菲尔德克鲁西布剧院球迷,使得他成为了最新引发争议的球员。
※Ding - the seventh seed to exit the tournament in the first five days - said: 'I don't think the tables were right, I don't think the fans were right. It was all rubbish,' as he was airing his dissatisfaction with the noisy audience.
七号种子选手丁俊晖在为期五天的锦标赛的首日便遭淘汰,他表达了自己对嘈杂球迷们的不满,'我感觉球桌不对劲,我觉得球迷也不正常。一切都是垃圾。'
【Entertainment】
>Beyonce is most beautiful woman
碧昂丝被评为最美女性(图)
On Wednesday, Grammy-award winning singer Beyonce was named the world's most beautiful woman for 2012 by People magazine, Reuters reported.
据路透社报道,周三,《人物》杂志将格莱美获奖歌手碧昂丝评为2012年度世界最美女性。

※This year, Beyonce and her rapper husband Jay-Z welcomed their first child, a daughter named Blue Ivy Carter, who was born in New York in January. 'I feel more beautiful than I've ever felt because I've given birth. I have never felt so connected, never felt like I had such a purpose on this earth,' the singer told People magazine.
今年,碧昂丝和其丈夫、说唱歌手杰斯迎来了第一个孩子—女儿布露·艾薇·卡特,1月份出生于纽约。碧昂丝对《人物》杂志说: '我觉得自己比以前更漂亮了,因为我生了孩子。我从来没像现在这样觉得有牵挂,生活这样有目标。'

>Cannes film festival announces jury
戛纳影展公布评委会名单
Scottish actor Ewan McGregor and French designer Jean Paul Gaultier will be two of the big names on the nine-member jury at this year's Cannes film festival, organizers announced on Wednesday, Reuters reported. The panel, led by Italian director and actor Nanni Moretti, will decide the awards handed out at a closing ceremony.
据路透社报道,周三,主办方宣布,今年戛纳电影节9名大牌组成的评委会将包括苏格兰演员伊万·麦克格雷格和法国设计师让·保罗·高提耶。评委会由意大利导演兼演员南尼·莫莱蒂主持,将决定闭幕式上颁出的诸奖项。
※Also on the jury will be Palestinian actress Hiam Abbass, British director and screenwriter Andrea Arnold, French actress Emmanuelle Devos, German actress Diane Kruger, U.S. director Alexander Payne and Haitian director Raoul Peck.
其他评委会成员有巴勒斯坦女演员西娅姆·阿巴斯、英国导演兼编剧安德里亚·阿诺德、法国女演员艾曼纽·德芙、德国女演员黛安·克鲁格、美国导演亚历山大·佩恩以及海地导演乌尔·佩克。
※The festival will run from May 16-27 this year and is set to open with Wes Anderson's 1960s drama 'Moonrise Kingdom'.
电影节于今年5月16日开幕,持续到27日,开幕影片为由韦斯·安德森执导设定在20世纪60年代的剧情片《月亮升起之王国》。
【Fancy That】
>Dopey driver strands
司机乌龙开进地铁站(图)
A confused tourist tried to drive his car down into a Paris Metro station after mistaking it for a car park, the Daily Mail reported. The bizarre blunder led to his 4x4 Ducia Dustin getting stuck on the steps leading down to the Chaussee d'Antin-Lafayette stop, in the centre of the capital. In fact, the driver - a Frenchman identified only as Johan, 26 - managed to hit the brakes as soon as he realized what was happening.
据英国《每日邮报》报道,一名糊涂的游客把巴黎一处地铁站误当停车场,想要开进去。这次乌龙事件造成他的达契亚达斯丁四驱车被卡在了市中心老佛爷地铁站的楼梯上。事实上,这名26岁的法国男子约翰意识到发生了什么事之后,马上就刹住了车。
※Johan said: 'There was a sign indicating parking for the Haussmann shops just in front of me, and there was no curb next to the entrance of the steps, so that's how I made the mistake. Luckily there was no one on the steps.'
约翰表示: '前方有一块牌子写着奥斯曼店停车场,而且地铁入口楼梯处也没有路肩,这就是我为什么会搞错。不过还好,当时里面没有人。'

【Hot Words】
Off the ground 启程、开始
The company has hired more than 70 people to get its operation off the ground.
公司雇了至少70名员工以展开运作。
When we get this event off the ground we can relax.
等这次活动开始后,我们就可以轻松些了。
【Subscribe Today】
订阅中国网双语手机报
发送短信'sysjb'到10658300进行定制
也可拨打客服电话10086定制
每天一期,3元/月
客服短信:10658300629 (免信息费)
合作邮箱:mobile@china.org.cn

浏览39次

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约