人在权势下,难有好办法,能忍受欺压,谋长远生涯......请您将我的这首无题小诗翻译成英语和中文评论,谢谢您! 英语翻译: Under the might of power, few good options remain, To bear the brunt of oppression, for a future yet to gain. 中文评论: 这首无题小诗通过对人在权势压迫下的无奈和忍耐的描绘,揭示了权力不平等对个体选择和命运的影响。 诗人用“人在权势下,难有好办法”来形容在强大权力面前,个人的无力和困境,而“能忍受欺压, 谋长远生涯”则揭示了在逆境中,人们为了未来而不得不忍受眼前不公的现实。这首诗以简洁的语言, 深刻揭示了权力不对等带来的社会问题和个人挣扎,引发读者对公平和正义的思考。 |
|