编辑/排版:卒見 我曾经看到一个段子: 老师:“语文有双重否定表示肯定的现象,但没有双重肯定表示否定的现象。” 这时,教室角落里传来一个声音:“是啊,呵呵。” 你让AI翻译一下这个“是啊,呵呵” 'Yes, hehe.’/'Yeah, huh.’/'Yeah,right.’ 专业水平的人工翻译会怎么做? 其实基础的翻译工作,AI完全可以胜任,你甚至可以带着AI走天下,但由于机翻一直被普遍认为是毫无情感的机械,它的翻译过于直白且生硬,再加上中国语言博大精深,不知道语气语调,无法甄别使用场景,是不能准确翻译一段话的。可事实上,人工翻译未必那么好,机翻也未必不专业! 很多翻译坦言,我很怕翻译着翻译着,突然来一句“中国有句古话……”这时候,整个翻译团队会马上陷入一片死寂,那种“生无可恋”的死寂! 不仅仅是机翻,就连用真人翻译都不能翻译的东西,哪里来的“替代”和“超越”一说? 我挑选了两个市面上口碑很好的翻译工具,让它们帮助翻译一段古文,结果如下↓ GPT4o翻译结果↓ 我们可以看到不同的机翻有不同的效果,机器越智能,它给到的翻译就越准确,随着GPT4o的出现,AI也越来越有人情味儿,越来越智能,它完全可以胜任一位专业翻译的工作! 植入AI技术的那些翻译工具 一旦翻译工具具备人工智能,那么它的翻译将会发生翻天覆地的变化,翻译的违和感也会渐渐地消失,即便AI不能和高级的专业翻译媲美,却可以应对所有的中低层翻译工作! ● Ttime:输入、截图、划词翻译软件 该项目的翻译源包含内置翻译源和第三方翻译源。 内置翻译源有TTim翻译、Bing翻译、Bing词典翻译、Google词典翻译、DeepL翻译、腾讯交互翻译等。 第三方翻译源目前支持腾讯翻译君、百度翻译、阿里翻译、Google翻译、OpenAI翻译(ChatGPT)、有道翻译、DeepL翻译、火山翻译、小牛翻译、彩云翻译等。 ● Easydict:macOS翻译词典,自动识别输入文本的语言。 支持包括有道词典、苹果系统翻译、DeepL、谷歌、百度和火山翻译等。 ● 沉浸式翻译:双语翻译扩展,支持全平台翻译。 包含中英双语翻译、电子书翻译、PDF翻译。 支持10多种常见的翻译服务,包括Deepl、谷歌、OpenAI、微软翻译、腾讯翻译君、火山翻译、彩云小译等。 ● 腾讯交互翻译:融合了腾讯人工智能实验室自研的交互式机器翻译 支持神经网络机器翻译、统计机器翻译、语义理解、信息检索等技术的腾讯交互翻译工具。 ● 谷歌翻译:Google Translate,提供iOS和安卓版 支持在线翻译和离线翻译两种方式! ● 必应词典:微软亚洲研究院研发的免费中英文智能词典 提供中英语单词和短语查询及词条对比等功能。适用于各种翻译和写作场景。 ● OpenAI Translator:最强开源AI划词翻译工具 免费跨平台的全局划词翻译软件! 我们可以看到翻译工具大多是融合很多的翻译源,这些工具足以帮助你应对日常的翻译工作!当然,所有的翻译工作,你都可以直接用AI解决,如GPT4o、文心一言、通义千问、讯飞星火等大数据模型。让AI翻译一篇文章、一段对话,或是进行语法纠错等操作都可以。 人机翻译差异在哪里? 很多人会说人机翻译差异主要体现在「人性化」!说的简单,但是「人性化」这个词儿却是涵盖和生活工作的方方面面。记得GPT4o发布会上,有一段尝试,让机器和人类自然的对话,AI已经学会结合语境、语气、场景给出近似于人类的回答。 也就是说,这个「人性化」的差异,其实在一点点的「缩小」,而且还是以极快的速度缩小! 我们其实不用担心语言不通,GPT完全可以解决问题,AI能够声情并茂的完成实时翻译,但面对「博大精深」的中国话,机器翻译还是稍逊风骚,AI还无法准确的识别古文并翻译! 但我们可以想象一下,它是一个机器,可以键入任何内容,它具备无线的空间容量,当它的大数据扩容到古文后,再从呆板直译到人性化翻译需要多久? 可能不久的将来,它真的会做出一些我们意想不到的「壮举」! AI可以帮助我们应对几乎所有日常翻译对话,还融入的很好。但是,中国话的「精髓」不单单是「古文」,还有很多情景用词,比如我在文章开头给大家举的例子,它包罗万象,高级翻译也不用担心失去竞争力! |
|