分享

白话《罪惟录》太祖高皇帝(3)

 资料全录 2024-09-03 发布于江西

白话《罪惟录》太祖高皇帝(3)

 原文:丙申〈元至正十六年宋称龙凤二年〉春二月,周士诚南破元平江路,改为隆平府,都之。元蛮子海牙复以兵扼江,帝伏砲大破之,自是无江阻。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉二月,周国‌张士诚南破元平江路后,将其改为隆平府(即今苏州市),并定都于此。元朝将领蛮子海牙再次用兵封锁了江面,朱元璋采取了伏击战术,成功地用炮火击败了海牙的军队,自此之后,江面不再成为阻碍。

原文:三月,攻陈兆先掳之,令原官从征。军内疑,帝令宿卫自若。下溧水,再攻集庆,冯国用先登,败敌于蒋山。城破,福寿力竭死,平章阿鲁灰、参政伯家奴、达里花赤达尼达思咸战死,帝皆令善葬之。宋置天兴建康翼元帅府,以廖永安填之。赵忠为兴国翼元帅,守太平。得儒士夏煜、孙炎、杨宪䓁十余人,以次任用。奉改集庆路为应天府,都之。元将康茂才、寻朝佐、许成䓁,各以其众来归,凡得军民五十余万,始以徐达为大将,一军法。攻镇江,拔之。元平章定定、守将段武战死。号令肃,城中不知有兵。奉改镇江路为江淮府,置淮兴翼元帅府,以徐达、汤和为统军元帅。复置秦淮翼元帅府,俞通海领之。帝亲迓耆儒秦从龙于龙江,咨访宻。从龙言陈遇,并礼致之。从龙、遇必不受官,帝不强。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉三月,在攻打陈兆先的战斗中,成功将其俘虏,并命令他的原属官员继续参与战斗。然而,军中对此产生了疑虑,朱元璋为了稳定军心,挑选骁勇健壮的投降士兵作为自己的护卫。 降军知道此事,都十分感动,疑虑全消,甘愿跟随朱元璋打天下。攻下溧水。在攻打集庆的过程中,朱元璋的军队遭遇了激烈的抵抗。为了打破僵局,冯国用被任命为先锋,带领五百人出击。冯国用成功地率领部队在蒋山击败了敌军,直接抵达到了城下。攻克集庆。江南行台御史大夫福寿、平章阿鲁灰、参政伯家奴、集庆路达里花赤达尼达思等皆战死。朱元璋下令妥善地安葬他们。朱元璋设立天兴建康翼元帅府,并任命廖永安为统军元帅。‌赵忠被任命为兴国翼元帅,负责守卫太平。征召夏煜、孙炎、杨宪等十余人儒士,并依次任用他们。‌‌朱元璋攻克集庆路(今南京)后,为了纪念其成功并表达对天意的顺应,将集庆路改名为应天府,并将其定为都城。元朝的将领康茂才、寻朝佐、许成䓁,各自带领自己的部下来归降。在得到军民五十余万之后,徐达被任命为大将,并实施了一系列的军事纪律。在攻克镇江的战役中,元朝的平章定定以及镇江的守将段武在战斗中阵亡。通过严格的军事命令和纪律,使得城中的居民不知道城中有军队存在。改镇江路为江淮府,置淮兴翼元帅府。复设秦淮翼元帅府,以俞通海为元帅。朱元璋亲自迎接年长的学者秦从龙到龙江,并向他咨询。秦从龙向朱元璋推荐了陈遇,并且以礼相待地邀请他出山辅佐。然而,无论是秦从龙还是陈遇,他们都坚决不接受官职的任命,朱元璋也没有强迫他们接受。

原文:夏四月,克金坛。周困宜兴,耿君用援之,力战死,子炳文代领其众。命杨宪通好于周。周留宪不返。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉四月,攻克金坛。朱元璋被张士诚的军队围困在宜兴,耿君用率领援军增援宜兴战死,耿君用的儿子耿炳文接替父亲的职位,领导原本由父亲统领的军队。朱元璋命令杨宪与周国建立友好关系。但周国留下了杨宪,没有让他返回。

原文:六月,克广徳路,奉改为广兴府,置翼元帅府,邓愈、邵成统之。置行枢宻院于太平,以花云为院判。降将陈保保叛归周,帝夺徐达以下各一官,驰严谕。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉六月,朱元璋派邓愈、邵成率兵攻克广德路,改为广兴府,设置广兴翼行军元帅府,邓愈、邵成为元帅。在太平地区设立了一个军事指挥机构——行枢密院,并由花云担任该机构的院判职务。由于降将陈保保叛变归附周国,朱元璋下令剥夺徐达及其他官员一级官职,并迅速传达严厉的命令。

原文:秋七月,诸将奉帝为呉国公,设官属,以元御史台为吴国府,置江南行中书省,帝兼总省事。奉置江南行枢宻院,以汤和同佥院事。会周窥镇江,徐达败之于龙潭,益兵围常州,掳士诚弟士徳,士徳枭有谋,周失之,气沮。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉七月,‌朱元璋被封为吴国公,以元御史台为吴国府,并设立了江南行中书省,‌朱元璋兼任了省事。朱元璋在江南设立行枢密院,并任命汤和为同佥院事。徐达在镇江龙潭击败了张士诚的军队,随后请求增援兵力以包围常州。张士诚的弟弟张士德被俘虏,张士德有谋略,他的被俘使得张士诚的军队士气受到了打击。

原文:九月,帝如江淮,先谒孔子庙,分遣儒士告谕乡民。置金山水寨,以遏南北。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉九月,朱元璋前往江淮地区,首先会去拜访孔子庙,并派遣儒士向乡民传达教诲和指示。在金山水域建立军事要塞,来阻止或控制南北方向的行动或入侵。

原文:冬十月,华云龙、王弼等败周师于旧馆。士诚乃奉书修好,请岁献银米犒军,帝答谕,归我使臣叛将,乃解常围。复不报。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉十月,在旧馆这个地方,华云龙、王弼等人成功地击败了周朝的军队。张士诚通过写信的方式表达友好,并提出每年贡献银米以犒劳军队的建议。朱元璋回答并承诺归还被俘的使臣和叛将,从而解除了常州的围攻。然而,张士诚并没有回应。

原文:十二月,周长枪元帅谢国玺寇广兴,元帅邓愈击走之。

译文: 1356年〈元至正十六年宋称龙凤二年〉十二月,宁国路的长枪元帅谢国玺袭击了广兴府。邓愈作为元帅,迎头痛击,成功地击败了谢国玺。

原文:丁酉〈元至正十七年宋称龙凤三年〉春三月,耿炳文克长兴,改为长安州,奉立永兴翼元帅府,炳文统之。克常州,改为常春府,汤和为元帅,守之,遂克马驮沙。时天完倪文俊部将陈友谅袭杀文俊,并其军,自称平章,居江州。寿辉不能制。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉三月,‌耿炳文攻克长兴县,并将其改为长安州,同时设立永兴翼元帅府,由耿炳文负责统领。‌汤和攻克常州,并将将常州路改为常春府,并任命汤和为统军元帅来守卫这个地方。成功攻克靖江最东端的马驮沙。天完国倪文俊部将‌陈友谅袭杀了倪文俊,并吞并了他的军队,自称平章,居住在江州。徐寿辉无法控制他。

原文:夏四月,攻宁国,元守臣别不花、朱亮祖等力拒,常遇春中流矢,丧士七千人。帝乃自临军,攻具百道进,开门降。百户张文贵杀妻妾自刭。生致亮祖,释之。得军士十余万,属县皆下。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉四月,攻宁国时,元朝守臣别不花、朱亮祖等人奋力抵抗,常遇春被流箭射中,损失了七千士兵。朱元璋亲自到前线指挥,用各种攻城器具进攻,最终导致敌人开门投降。百户张文贵杀了他的妻妾,然后自杀。朱元璋抓住了朱亮祖,并释放了他。得到了十余万军士,所属各县都投降了。

原文:五月,周冦长兴,炳文击走之,克太兴。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉五月,周寇进攻长兴,耿炳文击败了他们,并攻克了太兴。

原文:六月,取江阴,擢呉良为分院判官。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉六月,攻占了江阴,并提拔吴良为分院判官。

原文:秋七月,取常熟,寻取绩溪,乘胜拔元徽州,追败守将万户吴讷于白际岭,讷自杀。改徽州路为兴安府,元帅邓愈守之。败元杨完者援兵于城下,克休宁。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉七月,在战斗中取得常熟后,继续攻取绩溪,并最终成功占领元徽州。元守将万户吴讷被迫退守至白际岭,最终吴讷自杀。徽州路被改名为兴安府,元帅邓愈负责守卫。在休宁城下击败了元朝将领杨完者的援兵,攻克了休宁。

原文:九月,进攻婺源,守将江同䓁来降。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉九月,攻克婺源,婺源的守将江同䓁则选择投降。

原文:冬十月,常遇春克天完池州,败平章陈友谅于城下。帝阅兵大通江,命缪大亨徇扬州。初,元镇南王孛罗普化招青军元帅张明鉴协守扬州,明鉴逼王反元,而普化不从,见逐死。明鉴遂㩀城残,至是以城降。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉十月,常遇春攻克天完池州,并在城下击败了平章陈友谅。朱元璋在大通江检阅军队,并命令元帅缪大亨进攻扬州。元朝的镇南王孛罗普化招募了青军元帅张明鉴,让他协助守卫扬州城。张明鉴逼孛罗普化投降,而孛罗普化不从,被驱逐并最终死亡。扬州被围攻后遭受严重破坏,张明鉴因为无法抵抗而选择投降。

原文:十二月,释轻重罪囚。

译文: 1357年〈元至正十七年宋称龙凤三年〉十二月,把轻重罪犯人释放。

原文:戊戍〈元至正十八年宋称龙凤四年〉春正月,攻江阴之石碑,桑丗杰战殁。周守将栾瑞来降。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉正月,攻打周国江阴石碑,守将领桑丗杰不幸战死。江阴的守将栾瑞选择投降。

原文:二月,命呉祯副其兄良守江阴。朱文忠等取青阳、石埭、太平、旌徳等县。以康茂才为营田使。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉二月,天兴翼副元帅吴祯其兄吴良守江阴。朱文忠攻克青阳、石埭、太平、旌徳等县。 康茂才被任命为营田使。朱元璋希望他能够通过兴修水利和发展农业,帮助老百姓减轻负担,同时也希望他在军中大量种田,以减少对老百姓提供军需粮草的依赖。

原文:三月,克元建徳路〈后改严州府〉。先是邓愈等兵次遂安,败元上榆元帅余子贞,遽拔淳安,乃抵建徳,守将弃城去。奉立元帅府,以朱文忠领之。一再败援师,走杨完者。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉三月,攻克元建徳路〈后改严州府〉。在遂安,邓愈的军队击败了元朝的上榆元帅余子贞,并迅速攻占了淳安。当邓愈的军队到达建德时,守城的将领选择了放弃城市并离开。朱元璋设立了一个元帅府,并任命他的外甥朱文忠(本名李文忠,后被朱元璋收为养子并改姓朱)来领导这个元帅府。在战斗中多次击败元军的增援部队,导致杨完者败退。

原文:夏四月,天完陷池州,院判赵忠被执。陈友谅遂㩀龙兴路,尽躝郡县。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉四月,天完政权陷落池州,导致院判赵忠被俘。随后,陈友谅进攻龙兴路,并占领了该地区的各个郡县。

原文:六月,取婺之浦江,复义民郑氏家。周犯常熟,廖永安败之福山港。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉六月,攻克金华浦江,朱元璋回访义民郑氏家族。张士诚部将侵犯常熟,廖永安在常熟的福山港打败了张士诚的部队。

原文:秋七月,又追败之通州。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉七月,在通州再次追击败逃的敌人。

原文:八月,周杀杨完者。其属同佥员成纳款,使朱文忠抚其众三万于桐庐。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉八月,杨完者在元朝廷的内部斗争被杀。杨完者的部下交纳财物投降,朱文忠安抚他的部众,共计三万人在桐庐。

原文:冬十月,胡大海取兰溪,奉立闽越元帅府。进攻婺州不下。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉十月,胡大海攻占了兰溪,并设立了闽越元帅府,但随后进攻婺州(今浙江金华)未能成功。

原文:十一月,帝亲诣婺军,道徽州。

译文: 1358年〈元至正十八年宋称龙凤四年〉十一月,朱元璋经过了徽州亲自前往婺军。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多