分享

【上海诗歌】No.82399期B版||《男孩》法中英三语诗4首林沐阳(广东广州)

 北上广文学 2024-09-06 发布于上海
欢迎阅读


《上海诗歌》平台自创建以来旨在发展平民文学!大众化阅读,大众化创作,展示平凡心灵最美好的一面。我们努力为华语文学贡献力量。欢迎您的阅读!愿您记录自己奋斗历程中的点点滴滴。愿您展示自己平凡人生的出彩亮点。愿我们一起为平凡生活歌唱。
诗是我们命运的悲欢离合。--高斌宇

《男孩》法中英三语诗4首


(1)Un garçon
Par/Muyang Lin(Carlos)


Un garçon
était une fois
Traversé les montagnes
et les océans


ce garçon
était une fois
Volé dans le ciel comme un aigle
Une liberté aussi courageuse


ce garçon
était une fois
Déjà grandit
devient plus forte
Il porte un fardeau et missions


ce garçon
était une fois
Devení le père d'un autre garçon.
Un jour
Le fils lui demandé
Quel est le moment de bonheur 
qui le manque le plus ?
Il répondit
Traversé les montagnes
et les océans


(2)男孩
文/林沐阳(广东广州)


鹰击长空百千里,
天高海阔任尔飞;
翱翔天际豪壮气,
敢问天下谁能比。


(3)The boy
By/Muyang Lin(Carlos)


A boy
once
crossed through the mountains 
and the seas


The boy
once
flew in the sky like an eagle
so heroic and free


The boy 
once
grew up
became more strong
Shouldered all kinds of burdens 
and missions


The boy
once
became the father of another boy
one day
the son asked him
what the most missed happy time was? 
he answered
crossing through the mountains
and the seas


(4)男孩
文/林沐阳(广东广州)


曾经
有一个小男孩
跨过高山
越过大海


曾经
这个小男孩
如雄鹰翱翔天下
豪迈自由
曾经
小男孩逐渐长大
成熟坚强
肩负各种重担与使命


曾经
小男孩成了
另一个小男孩的爸爸
有一天
儿子问爸爸
曾经最想念过的快乐时光
爸爸说
跨过高山 越过大海

我们一直都在努力,也必将为文学事业而做出草根的奉献!热爱,志趣,是生命最光彩的部分!感谢有您感恩有您!感谢一路有您……

《我们一直都在努力》
     作者:编委会

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多