【林州茶店民间文艺·第540期】 《又离家乡》 文/茶乡菊韵 【英文版】 《Leaving Home Again》 Text/Tea Village Juyun 秋意叶惊花自黯,天高云碧雁声短。 他乡独处几徘徊,中月明圆人影远。 【英文版】: Untitled sense Text/Tea Village Juyun The autumn leaves startle the flowers and darken themselves, and the sky is high and the clouds are blue and the geese are short. Wandering alone in a foreign country, the mid-moon is bright and round, and the shadows are far away. The autumn is thick, and the leaves are startled. The sky is high and the clouds are blue and the geese are short, it is the autumnal equinox again, and the years are in a hurry, and it is another year. Wandering alone in a foreign country for a few times, the mid-moon is bright and round, and the figure is far away. I don't know where the flute sounded, and the sound was in my heart. The autumn wind rises, the fallen leaves flutter, and the thoughts come like a tide. Do you also feel this autumn in the distance? May all be well for you in the distance, may the years be quiet and the time be gentle. In this autumn, let us feel the charm of nature and savor the beauty of life together. Whether it is the autumn wind blowing on our faces or the fallen leaves on the ground, it is a gift from nature. May we cherish every moment in this beautiful season, so that our hearts can be peaceful and nourished. May our hearts be like autumn leaves, despite the wind and rain, they are still strong. 林州市民间文艺家协会茶店工作委员会主办 编辑:逯 軍 编审:张 书 爱 监制:郭 丽 燕 |
|