古希腊人伊索写的《伊索寓言》是明朝时期作品,巴黎所藏原版收录了中国唐朝柳宗元的寓言故事《蝜蝂传 》《罴说》。 如今所藏在巴黎的《况义》竟然是一本儒学书,书中有论语,“治人以刑,不如以德”的句子,最有意思的是书中竟然有唐宋八大家柳宗元的寓言故事《蝜蝂传 》《罴说》。 这怎么可能是古希腊的《伊索寓言》呢? 不但如此《况义》中不但有华夏先贤的作品,还有印度、阿拉伯、佛教的故事。这简直就是个大杂烩。 与其说先有一个古希腊《伊索寓言全集》,再通过节选翻译《伊索寓言全集》出了本《况义》,不如说是西方传教士金尼阁和中国教徒张庚根据华夏寓言故事和阿拉伯寓言故事,伪造了一本《况义》说是古希腊的《伊索寓言》,最终扩编为《伊索寓言全集》。又是鸠占鹊巢,剽窃冠名的把戏。 这种胡乱打包,把其他民族的发明据为己有,改头换面说是他西方人发明的事情太多了。 最新版本的儿童读物把中国《战国策》里的狐假虎威的故事归进了伊索寓言,真是明目张胆的抄袭。 |
|
来自: 猫条山 > 《保家辨伪 西方历史辨伪》