分享

All Saints' Day vs Halloween,中国为什么没有人过“万圣节”?

 阿则外英语笔记 2024-11-01 发布于北京

近些年,在中国的一些城市,很多人开始过所谓的“万圣节”,也就是英语中的Halloween。

但事实上,Halloween的确切译名,并不是“万圣节”,而是“万圣节前夜”。


“万圣节”和"前夜"

“万圣节”在英语中的名称,是All Saints' Day,也就是,所有各位圣徒的节日和纪念日。

在中世纪时,势力涵盖整个欧洲的教会,把来自民间标志着丰收的结束和冬天黑暗季节来临的Samhain节,和基督教中纪念各位saints圣徒的节日结合起来,将11月1日定为All Saints' Day。

为了纪念这个节日,All Saints' Day前一天的夜晚(10月31日)便成为了Halloween,象征着庆祝活动和对逝去灵魂的纪念。

什么是Hallows?

“万圣节”的前夜 Halloween 这个名称,是把hallow和eve前夜这两个词语,合并起来构成的。

在英语的传统文化中,曾把Saints称为Hallows;“万圣节”All Saints' Day,有时也称为All Hallows' Day。

Hallow这个词源于中世纪早期英语中的halga,意思是“神圣的”或“圣洁的”。

今天英语中的“holy神圣”这个常用词语,就是来源于hallow的过去分词hallowed。


哈利波特小说中的三种Deathly Hallows死亡圣器,也使用了hallow这个古老的词语,但用来指器物,而不是人员。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多