Per aspera ad astra. 🔖 这是我的第1,788篇原创 还 记得《阿甘正传》中阿甘在校车上第一次和 Jenny 相遇时说的那句台词吗: 关于这句 Stupid is as stupid does 的出处不详,但语言学家认为它出现于19世纪早期,被父母用来教育孩子,以避免孩子遭到同伴排斥和霸凌。 所以,这句话的意思是判断一个人傻不傻要看他的行为,而不是他的相貌。 stupid 为名词,指傻瓜。 俚语 俚语中表示傻瓜的单词有很多,chump /tʃʌmp/ 就是其中一个。 据说这个单词源自古挪威语,原指短的大块木头,19世纪末引申为傻瓜的意思,等同于 blockhead。 * 许多 head 构成的合成词也与 blockhead 同义,如 bonehead, hammerhead, knucklehead, lunkhead, muttonhead, loggerhead 等。 上个世纪50年代,又有了 chump change 这一俚语说法,表示可有可无,微不足道的一笔钱。 △Wreck-It Ralph (《无敌破坏王》) 与 chump 来源接近的是 clod /klɒd/,原指土块,后引申为笨蛋。 近义 在《阿甘正传》中,除了 stupid 用的最多之外,还有与 dumb (哑的) 同源的 dummy /'dʌmɪ/,这个单词原指服装店里的假人模型,也用来指沉默寡言者和蠢人。 所以,同源的 dumbbell /dʌmbel/ , dumbo /'dʌmbəʊ/, dolt /dəʊlt/, dullard /'dʌlərd/ 以及 dumb ass 被用来指傻瓜,就不难理解了。 再说说借自希腊语的 moron /'mɔ:rɑːn/。 这个单词进入英语较晚,具有更强烈的感情色彩,指智力在8至12岁的成年人,词义上与 idiot /'ɪdɪət/ 最接近。 numb (麻木的,呆滞的) 这个单词你应该认识吧?后面再加上 skull (脑袋) 构成合成词 numbskull /'nʌmskʌl/ (也可写成 numskull),意思就不用我说了吧? |
|