分享

古文观止详注直译:刘恒《文帝议佐百姓诏》

 心理咨询诊所 2025-02-15 发布于山东

文帝议佐百姓诏

刘恒

       间(近)者,数年比连(连续)不登(谷物成熟),又有水旱疾疫(疾病温疫)之灾,朕甚忧之。

       译文:近来,几年连续庄稼欠收,又有水旱疾病瘟疫的灾害,我很担忧。

       愚(愚钝)而不明(明智),未达(通达,明白)其咎(过错)。意者(料想)朕之政有所失、而行(指做事)有过(过失)与?

       译文:我愚钝而且不明智,没有明白其中的过错,猜想是我的政策有失误之处,而做事有过失吗?

       乃(是)天道有不顺(顺应)、地利或不得、人事多失和(调和)、鬼神废不享(祭)与?

译文:是没有顺应天道、或许没有得到地利、人和事大多失去了调和、废弃了鬼神(而)不祭祀吗?

       何以致此?将(抑,或者)百官之奉养或(或许)(浪费)、无用之事或多与?何其(为何)民食之(这样)寡乏也?

       译文:为什么到了这种地步?还是百官的奉养或许浪费、无用的事或许(做)多了呢?为何百姓的口粮这样缺乏呢?

       夫度(丈量)田非益(逐渐)寡,而计民(统计人口)未加益(增多),以口(按人口)量地(丈量土地),其于(比)古犹有(又,还)(多),而食之甚不足(匮乏)者,其咎(过错)安在?

       译文:丈量田地并没有逐渐减少,而且统计人口并没有逐渐增多。按人口丈量土地,这比古代还多,但是口粮(却)很匮乏,其中的过错在哪里呢?

       无乃(莫非)百姓之(取独,不译)从事于末(指商业,士、农、工、商,商排最末),以(用来)害农者蕃(繁多)、为酒醪(Iáo)(用来)(浪费)谷者多、六畜(马、牛、羊、鸡、犬)之食焉(食,吃。焉,代词,代前面的粮食)者众与?

       译文:莫非百姓从事于商业,用来损害农业的地方太多、做米酒用来浪费谷物的地方太多、六畜吃掉粮食的情况太多吗?

       细大(大小)之义(意义,道理,指上文那些疑问),吾未能得其中(要点)。其(希望)与丞相、列侯、吏二千石(郡守以上的官员俸禄为二千石)、博土议(讨论)之,有可以佐(帮助)百姓者,率(尽,都)意远思,无(毋,不要)有所隐。

        译文:大大小小的道理,我不能得到它们的要点。希望与丞相、列侯、郡守、博士讨论这些问题,有可以帮助百姓的办法,尽心深思,不要有隐瞒的地方。

       (完)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多