1.《孝义方言志》中有“掀”,解释为“用手推:掀开门”。 2.《乡言研究》中有“圪掀。我圪掀了一下,兀家倒觉(醒)来啦”。 3.《汾阳方言研究》中有“揎”,解释为“推”。 4.《汾阳话与普通话简编》中有“七八块人掀噜半天,纹丝不动”。 5.《柳林方言研究》中有“揎”,解释为“推”。 6.《兴县方言研究》中有“掀”,解释为“推”。 7.《宁武方言志》中有“揎”,解释为“推”。 8.《朔县方言志》中有“掀”,解释为“掀倒:推倒”。 9.《应县方言词汇》中有“揎”,解释为“掀,推。例我刚起了手好牌,国亮把我揎转,他上了摊子”。 10.《应县方言研究》中有“揎”,解释为“掀,推”。 11.《晋语·应州方言例释》中有“揎达”,解释为“用手推动:我拉上,你给咱后面揎达上”。 12.《阳城方言》中有“揎”,解释为“用手推。例:她把我揎得跟后退了好几步。|几乎差把我揎得跌下堰底了”。 13.《上党地区方言研究(阳城卷)》中有“揎”,解释为“推”。 14.《晋方言》中有“揎”,解释为“推”。 15.《旬阳方言词语》中有“揎”,解释为“用手推|揎开大门”。 16.《河洛方言诠诂》中有“河洛谓推出去曰'轩出去’。字应为掀”。 17.《汉语大字典》中有“揎”,解释为“用手推。如:揎开大门;把东西揎在一边。《敦煌变文集·燕子赋》:'男儿丈夫,事有错误,脊被揎破,更何怕惧。’郭沫若《光海》:'你又把我推翻。我反把你揎倒。’”。 18.《现汉》中有“揎”,读xuān,解释有“<书>(动)用手推:揎开大门”。 我猜想,上述“掀,揎”可能应写作“回”。 “回”在孝义话中可以读xuē,是“推”的意思。 这个“回”在司马村读xū。 1.你先去把门子回开。 2.你回的我做甚咧?你不怕把我回的跌倒? 3.你在前头拉,我到后面回的。 4.你怎的把弟弟回倒啦咧?是不是想挨咧? 5.兀家把东西回到一面子,不要。 6.你看不见兀家爬不上的?你不能回一下兀家? 7.这个个箱子太重啦,我回不动。 ○《说文解字》中有“回”,解释为“户恢切,转也。从囗,中象回转形”。 ○《康熙字典》中有“回”,解释有“回,旋也”。 ○《汉语大字典》中有“回”,解释有“运转,回绕”。 ○《现汉》中有“回”,读huí,解释有“曲折环绕:回旋|巡回|迂回|回形针|峰回路转”。 普通话的“h”与孝义话的“x”之间存在对应关系。 1.骇人子:xiǎә人子 2.老汉家:老xì家 3.来函:来xìng 4.胜河:胜xī(胜溪) 5.恼恨恨:恼xìng xing 6.横思顺想:xuā思顺想 7.烘红薯:xiә1红薯 8.互助:xiāng助 9.虎头虎脑:虎头xìng脑 10.明晃晃:明xǐ xi 11.回衣裳:xǐ衣裳 12.回回:回xiāә(捣闲) 13.回回:回xiāng(互相) 14.你这会儿就从我眼面前回回:你这会儿就从我眼面前xiāo回(消失) 15.回顶:xiә1顶 16.回顶:xiè顶 17.回回:回xìng(搜寻) 18.回回:回xiuō(互相) 19.回进的啦:xuà进的啦 20.回回:xuāng回(旋转) 21.回筛儿:xuә3筛儿 22.回回:回xù(次序) 23.回饼儿:xuè饼儿 普通话的“ui”与孝义话的“üe”之间存在对应关系。 1.回回回:回quē què(转圈圈) 2.回饼儿:xuè饼儿 3.推:xuē 4.说:què(劝) 即“回”可能曾读xuē。 ○《说文解字》中有“掀”,解释为“虚言切,举出也。从手欣声。《春秋传》曰:'掀公出于淖。’”。 ○《康熙字典》中有“掀”,解释有“以手高举也”。 ○《汉语大字典》中有“掀”,解释有“举起”。 ○《现汉》中有“掀”,读xiān,解释有“揭”。 ○《说文解字》中未收“揎”。 ○《康熙字典》中有“揎”,解释有“俗有捋袖揎拳之语”。 ○《汉语大字典》中有“揎”,解释有“捋起袖子露出手臂”。 ○《现汉》中有“揎”,读xuān,解释有“<书>捋袖子露出手臂:揎拳捋袖”。 ○ 《说文解字》中有“推”,解释为“他回切,排也。从手隹声”。 ○ 《康熙字典》中有“推”,解释有“荡也,挤也。一曰进之也”。 ○ 《汉语大字典》中有“推”,解释有“向外用力使物体移动”。 ○ 《现汉》中有“推”,读tuī,解释有“(动)向外用力使物体或物体的某一部分顺着用力的方向移动”。 我猜想,写作“推”似无不可。但“推”可能也源自“回”,是对“回”的记音。人们不知道“回”可能曾读“推”,于是新造了“扌表义+隹表音”的“推”。 旧文参考: |
|