![]() 八幅裙拖改作囊,朝朝暮暮裹糇粮。 只待一声鼙鼓近,全家尽陟山之冈。 新时戎马不如故,搜山熟识桃源路。 始信秦时法网宽,尚有先民容足处。 我欲梯云避上天,晴空漠漠迷烽烟。 上帝迩来亦好杀,不然见此胡茫然? 我思穴处避入地,陵谷变迁难定计。 海作桑田瞬息间,袁闳土室先崩替。 下地上天路俱绝,舍生取义心才决。 不如坐待千年劫,自凭三尺英雄铁。 先刃山妻后刃妾,衔须伏剑名犹烈。 伤哉民数厄阳九,天不自持地亦朽。 太平岁月渺难期,莫恃中山千日酒。 顾赤方评:此诗莫作愤语看,实是学道人语。“三尺铁”云云,佛家所谓金刚宝剑也。 ![]() 【白话文翻译】 将原本飘逸的八幅裙摆巧妙改制为行囊,日日夜夜,我们满载着干粮,心怀忐忑。只待那战争的号角骤然响起,我们全家便义无反顾地踏上山冈,寻觅一丝安宁。新时代的战乱,使得战马都变得狂躁不安,我们在崇山峻岭间艰难搜寻,只盼能找到那条通往世外桃源的隐秘道路。这时我才深深体悟,即便是严苛如秦朝的法律,相比之下也算是宽容,至少它还为先民们留下了一席容身之地。我渴望攀上云端,逃离这纷扰的尘世,但晴空之上,烽烟四起,迷雾重重。上帝啊,您近来也变得如此好杀,不然为何要让这世界陷入如此绝望的境地?我又想躲入地穴,但陵谷变迁,世事难料,沧海桑田,不过须臾之间。袁闳那坚固的土室,也早已在历史的洪流中崩塌废弃。上天入地的道路都已断绝,我唯有下定决心,舍生取义,以死明志。与其坐以待毙,不如主动迎接这场千年的浩劫,紧握我手中的三尺青锋,成为乱世中的英雄。我先毅然决然地挥剑斩向我的妻子,再斩向我的妾室,然后衔须伏剑,以悲壮之名,流传千古。可悲啊,百姓们在这无尽的苦难中挣扎,连天地都仿佛失去了支撑,摇摇欲坠。太平的岁月,渺茫难期,我们怎能再寄希望于那虚幻的中山千日酒,来逃避这残酷的现实? |
|