分享

《玉娇梨》——众所周知【0222】

 谷山居士 2025-04-03

  教育不是注满一桶水,而是点燃一把火

释义

“众所周知”拼音:zhòng suǒ zhōu zhī释义:大家普遍知道的。出处:《玉娇梨》第二十回城中宣杂难住,莫苦就在众所周知石村卜一居,与白公为邻。”示例:这种小说的生产,~,主要是为了爆炸”,所以他特别注意的是政治上的应时。★孙犁《文林谈屑(一)·运动文学与揣摩小说》

溯源

《玉娇梨》又名《双美奇缘》,是清初荑秋散人(一说天花藏主人)创作的长篇小说。大约成书于明末清初。

该小说叙写苏友白和太常卿白玄的女儿白红玉,甥女卢梦梨的恋爱故事,为宣扬郎才女貌,功名成就,婚姻美满等俗套之作。

作品以鲜明的感情色彩,使爱情的主线紧密围绕着政治斗争展开,反映了统治阶级内部的派系之争;在婚姻问题上,强调以貌、才、情相结合为择偶标准。具有初步民主思想。作品故事集中,矛盾尖锐,情节曲折,语言流畅,人物形象较为鲜明。

该小说所表现的婚姻自主,敢于追求理想的爱情婚姻这一积极主题,对以后的才子佳人小说创作影响深远。一些重要情节,如考试择婿,假斯文行骗出丑、大团圆结局等,甚至变成了固定模式延续下去,有德、英、俄,法多种译本,在欧洲产生较广泛的影响。

《玉娇梨》以明正统、景泰年间的政治斗争为背景,说太常正卿白玄有女名红玉(后名吴娇),美而有才。

奸佞杨御史欲求为子媳,白玄因其子不学无术而予拒绝。杨怀恨在心,便举荐白出使番邦,实欲置之死地,以要挟白就范。白不屈,行前将女儿托付给妻舅吴翰林。吴翰林偶见苏友白题壁诗,爱其才,欲将红玉嫁给苏生。苏生误将丑女当作红玉,加以拒绝,吴翰林怒而黜退了苏生。

白出使还朝,不愿与奸臣为伍,遂告病回乡,在金陵为女征诗择婿。苏生题诗大得红玉心意,但中间有小人调换诗卷,又有小人冒名骗婚,婚事一波三折。苏生进京投奔其叔,途中遇一美少年卢梦梨。卢梦梨系女扮男装,以嫁妹为名,向苏生托付终身。

苏生进京高中进士,除授杭州推官。南下访卢梦梨不果,拜白玄亦不遇。不料,其上司即奸佞杨御史。杨某要招苏为婿,苏拒辞,因知杨某会寻衅报复,便辞官而去。改名柳生,偶遇白玄,白即以红玉和甥女卢梦梨相许。红玉和卢梦梨心系苏生,闻许嫁柳生皆不从。后苏生改授翰林,误会消除,才子佳人终于结成伉俪。

—— 教育植根于爱 ——

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多