前言拉丁字母都是中国造,所谓的印欧语系全都是国人设计的。蛮夷连语言都没有何来能力策划这一切? 国内有一伙蛀虫门阀世家,世世代代妄想不劳而获荣华富贵。当接触到外界未开化的蛮夷时,自然想要奴役他们为己所用。而永世奴役需要制造信息不对等的环境, 最高明的一步是设计一种垄断的语言,既方便控制,又防止失控,还能避免外部势力插手。他们甚至直接在《胜惊》中写明,要创造'语言的巴别塔',隔离人们,让他们永世为奴。 梵文佛经从印度传入中国带来西方文明?是否似曾相识?先设计梵文,再把道教典籍翻译成梵文,再谎称华夏典籍来自蛮夷? 国内有些少数民族,是如何在被统治千年保持文字语言封闭,不被同化?难道不是掌握汉字汉语更适合生存吗?反常的背后是否也是同样的套路? 明末、清初批量造语言,挖墙脚,培养蛮夷势力并非突发奇想,而是这伙蛀虫千年洗劫,反复演练迎来的一次高潮。传教士们不过是掩人耳目装腔作势的猴子,背后只是内鬼作乱。除了中文之外所有其它语言,恐怕都是为了奴役世人而创造的'语言的巴别塔'. 重点问题本文重点关注以下相关问题,在提出'先有拼音字母再有拉丁'猜想后,所有条目都能得到符合逻辑的解释。 西蠕耳目资《西蠕耳目资》据说是法国耶稣会传教士金尼阁(Nicolas Trigault)于1626年编写。其中使用字母符号系统性的给大量汉字作了注音整理。 拉丁语- · 拉丁语
u/v 混用,发音[u]. i/j混用,发音[i],[j] - · 字母
k/z/y 使用率极低,几乎都是外来词,使用率约0.1%,可认为乃后加入。 - · 字母
x 主要出现在外来词,或者单词结尾发复合音/ks/,没有独立音。可认为此乃后加入。
西字奇迹《西字奇迹》据说是意大利耶稣会传教士利玛窦(Matteo Ricci)于1605年编写。其中用汉字写了几篇洗脑小作文,用另一套符号作了注音。说是以葡萄牙语拼写习惯为主,结合意大利语发音特点和教会拉丁语传统的混合体系。可惜原书已失传,是通过万能的书信整理恢复的这几篇小作文。 - · 葡萄牙、拉丁、意大利都没有
y ,西字奇迹怎么用了y? - ·
j/q 颚化音是清朝的音变,在《西蠕耳目资》未出现,在《西字奇迹》中反而出现了?
以上所列可见蛮夷又在撒谎,此书大概是19世纪伪造,是特意要插在《西蠕耳目资》之前,不知所图为何。 Medhurst英汉字典此《英汉字典》据说是英国伦敦会传教士麦都思(Walter Henry Medhurst)于1843年编写。电子档为1865年日本藏手抄本. - · 首字母
i/j 的词汇编撰在同一章节,以第二字母排序,比如ill紧跟jingle之后,说明i,j是同一字母的不同写法。 - · 为何
z/q/x/j 很少出境,使用率分别只有 0.07%/0.09%/0.15%/0.16%?
拼音字母介绍首先复习一下今天的拼音字母: - · 这两个声母叫做零声母, 增加这两个字母是为起到隔音符号的作用。
- · 比如“耽误”如果不用w注音就只能写作danu,和大怒混淆不清了。写成danwu,则避免了混淆。
- · 今天我们写'西安'的拼音xian,就会和'仙'混淆,因为没有创造代替a,o,e韵母的零声母。
- · 剩下18个字母,组成21个声母,从多角度分类如下:
汉语的系统性音变历史在宋朝之后因为异族蛮夷入侵,汉语发生了数次系统性音变,都表现为从北向南扩散的趋势。闽粤等南方方言受影响较小。 元朝声母b,d,g,z浊音清化- · 音标 [b],[d],[g],[dz] 都是全浊音,发音时声带要明显振动。
- · 今天的声母 b, d, g, z 无声带振动, 变成了清音, 发音是 [p],[t],[k],[ts]
- · 而今天的 p, t, k, c 是再加上喷气, 音标是 [pʰ],[tʰ],[kʰ],[tsʰ]
- · 中古全浊声母[b],[d],[g],[dz]被废弃,按平仄分化归入b,d,g,z或者p,t,k,c:
- · 平声字 → 送气清音(如“同”[d]→[tʰ])
- · 仄声字 → 不送气清音(如“动”[d]→[t])
元朝增加卷舌音zh,ch,sh关键字: 知庄章组声母合流 - · 中古的知组(ʈ)、庄组(tʂ)、章组(tɕ)合并为卷舌音(zh/ch/sh)。
元朝增加卷舌音r[ɻ]日母(ȵ-)如日、以母(j-)如儒变成了今天的卷舌r。儒以前发音同今天的愚,儒教发音同愚教。 满清增加j,q,x关键字: '舌根音颚化'和'尖团合流' - · 简单点说就是g/k/h, z/c/s其中一些字变音成了j/q/x
- · 见组(k/kʰ/g)、精组(ts/tsʰ/dz)在细音(i/y)前颚化:
- · [k] i → [tɕ](如“见”[k]→jiàn)
- · [ts] i → [tɕ](如“精”[ts]→jīng)
- · 尖音(精组细音,如“酒”[tsiou])和团音(见组细音,如“九”[kiou])合并为[tɕ]:
元清入声消失,韵母简化- · 中古汉语的[-p]、[-t]、[-k]入声韵尾逐渐弱化,最终在北方官话中并入平、上、去三声(“入派三声”)。
- · [-m]→[-n](如“心”[sim]→xīn)
- · 部分韵母合并(如“歌”[kɑ]和“戈”[kuɑ]都读gē)。
字母的汉字演化猜想所谓拉丁字母,实际是根正苗红的国产字母,生在中国,长在中国。是为了给汉字注音,作为汉字反切注音的替代方案,用来学习汉语。 在此过程中,一些门阀世家在注音符号基础上,结合方言发音,为西方蛮夷量身定制半封闭文字以期为己所用。 版本v1.0最开始设计出的字母有24个,缺少字母w,y ,时间大概在宋元之间。 - · 那时
v,u 混用,作韵母写作u发音[u],作声母写作v发音[v],其大写形式是V. - · 那时
j,i 混用,作韵母写作i发音[i],作声母写作j发音[j], 类似今天的y,给以母如“儒'注音。 - · 那时的字母c大写是C,但是小写是
ç ,c下面加个逗号。参考《西蠕耳目资》封面。 - · 那时的
b,d,g,z 发音是全浊音,音标[b],[d],[g],[dz] - · 那时的
p,t,k,ç 发音是清音不送气,音标[p],[t],[k],[ts] - · 用加撇表示清音送气,音标[pʰ],[tʰ],[kʰ],[tsʰ],注音符号为
p',t',k',ç'
版本v1.0的字母可能在元朝之前设计,给当时的古汉语注音。 版本v2.0元朝入侵后,直到明末,汉语发生一系列音变,字母也随之变化,以下猜想基于《西蠕耳目资》 - · 全浊音
b,d,g,z 完全消失、清化,字母被暂时搁置,对应汉字全部空缺。 - · 把符号
g 变成了较通用的零声母. 《西蠕耳目资》g结合韵母e,o,u,ai,ao,am,an,eu的字:额,我,梧,爱,敖,昂,安,偶 - · 增加卷舌音[ɻ], 把日母(r)以母(j)都并入,使用
j 注音,r 被搁置。 注音字: 日、肉、儒、让等。其中日、儒之前分属日母和以母 - · 增加卷舌音sh, 使用字母
x 给其注音, 注音字: 沙、石、是、熟、书等。 - · 增加卷舌音zh, 使用字母组合çh(写为
ch )给其注音,注音字: 者、知、竹、主等。 - · 增加卷舌音ch, 使用字母组合ç'h(写为
c'h )给其注音,注音字: 撦(che)等。
至此记为版本v2.0.《西蠕耳目资》按此编撰,可以之验证。 版本v3.0满清入关后,大概到19世纪,除了改变字的发音,对字母发音也做了修改,形成了今天我们熟悉的最终版本 - ·
k/k' 原本发音[g]/[k],颚化改发今天j/q的音 - · k/k'后接u的字不颚化,这些字改用
qu/q'u 注音,发音保持[ku]/[gu]不变 - · 其它未颚化的字,改用
c/c' 注音,发音保持[k]/[g]不变
- · 至此记为版本v2.1, 主要变动为颚化导致
k/c 音变。拉丁语按此设计,可以之验证。 - · 部分h,s颚化为
x 音,这些字改用字母s变体ʃ 注音 - · 因j之前已注音[ɻ],把
j/i 分家成两个字母。增加字母y [j], 作为i的零声母. - · 至此记为版本v2.2,
i/j 分家,增加字母ʃ,y 。《西字奇迹》按此编撰,可以之验证。 - ·
u,v 分家变成两个字母, v发音恢复成[v], 各自有了大小写。 - · 用
j,q 代替 k,k' 注音今天的 j,q 音 - · 用
g,k 代替 c,c' 注音今天的 g,k 音 - · 代表清音送气的 p',t',k' 改成
p,t,k - · 代表清音不送气的 p,t,k 改成
b,d,g
- · 至此记为版本v2.3,
u/v 分家,增加w ,声母r,b/p,d/t,g/k,j/q 演化就绪。英语按此设计,可以之验证。 - · 用
z,c 代替 ç,ç' 注音今天的 z,c 音, 符号ç被清除。
至此去除了撇号以及所有变体符号, z,c,x 都演化到今天的状态, 达到版本v3.0 拉丁语来自版本v2.1拉丁语是基于闽南方言,使用符号v2.1注音而来。 - · 拉丁语
u,v 混用,发音[u], 和版本v2.1状态相同。 - · 拉丁字母
y 仅用在个别外来词,约等于不存在,同v2.1 - · 拉丁语沿用v1.0惯例,字母
j 和i 混用,发音[j]和[i]
- ·
k,k' 变成了颚化的j,q音,在闽南语中不存在 - · 拉丁语几乎没有
x 开头的字母,出现率很低,很大可能是后期添加。
- · v2.1版本q只和u组合成
qu [ku], 拉丁语同样 - · 拉丁语字母
c 全部是[k]音,和版本v2.1相同。 - · 不同于英语,拉丁语的
p/t/k 全部严格不送气,符合v2.1状态。 - · 带撇的送气音
p', t', k' 在拉丁语中都被弃用了。 - · 拉丁语对v2.1唯一的修改是把
g 的零声母作用恢复成了浊音g,因为闽南方言需要这个注音。 - · 拉丁语
h 从发声到后来全部消音了, 比如英语honor的h不发音就来自拉丁影响。 - · 这个过程可能跟之后满清h颚化成x音那一段时间有关,导致他们不知该如何处理。
- · 不同于意大利语、英语等, 拉丁语[g],[k]永不颚化,也表明了拉丁语坚持不颚化的态度。
为什么不是注音字母来自拉丁?- · 现在可考证的最早注音字母是《西蠕耳目资》呈现的v2.0版本
- · v2.0 为何把C的小写字母改成了
ç , 且发音不是/k/? - · v2.0 中为何从拉丁字母引入完全不使用的字母
b,d,q,r,z ?
《西字奇迹》来自版本v2.2《西字奇迹》是从v2.2版本分叉而来。相同点如下: - · q/q'只和u组合成
qu [ku]/q'u [gu]
摘抄其注音供参考- · c→g: cy际 ce则 cai改 cum 功 cum工 ce择
- · c'→k: c'u 苦 c'an 堪 c'ie 且
- · ç→z: çu子 çu字 ço 坐 çai在 ço坐 çw作
- · ç'→c: ç'am 藏 ç'u楚 ç'u此 ç'ao曹 ç'an产
- · k→j: kiam降 kiue决 kieu久 kiu居 ki几 ky己 kieu九 ky 既
- · ch→zh: chy 之 chum 中 chy 智 chum终 chi至 chu主
- · p→b: pye必 po不 pien辨 po博 pu步 pi彼 pi俾
- · t→d: ta大 tao道 ta答 tui对 ta达 to度
- · t'→t: t'um通 t'an 谈 t'um同 t'u土
- · s→s: sie息 sin寻 so俗 su数 sie习 so所
- · ʃ→x: ʃin辛 ʃiam相 ʃem生 ʃien先 ʃiun旬
- · x→sh: xeu 手 xu述 xim声 xu书 xim圣 xie识 xi是 xi 世 xy 示
- · n→n: nui内 nem能 nai乃 nien年 nan难
- · l→l: leam两 li里 lium论 lim令 lo乐 lo六 lieu流
- · y→y: yo欲 yeu有 ye也 yu于 yu宇 y意 Y已 Y异 y遗
- · v→w: ven文 vu无 vai外 vuen问 vi未 van万 vam往
- · g→零声母: gu悟 guiy为 gin人 gin任 gi日 gai艾 gu吾
- · nh→零声母: nhie业 nhi艺 nhi宜 nham仰
英语来自版本v2.3英语是基于闽南方言,使用符号v2.3注音而来。 - · 因
j/q 颚化因在闽南语中不存在,j/q使用极少,分别为0.16%,0.09% - · 因为v2.3时,声母
z,c,x 还未恢复到今天的发音,所以 - · 英语x, z发音完全不同,且使用极少,分别只有0.15%,0.07%
- · 英语中q一定是
qu 组合,发音[ku],源自v2.1对拉丁语的影响.
颚化影响受满清颚化影响,英语也出现了大量颚化变音 - · 声母 zh/ch/sh, j/q/x 分别对应英语中的 ge,j/ch/sh
- ·
g 在细音前比如george中颚化,类似满清舌根音颚化gi→ji - ·
ch 的颚化,比如 charge, 类似拼音 c→q - ·
sh 的颚化,比如 sharp, 类似拼音 s→x
发音[tsʰ] 的困扰v2.3版本c[tsʰ]的发音还是用的变体ç , 英文不想用此符号 - · [tsʰ]这个音几乎消失,词头没有,只出现在连读、组合中比如cats, it's
- · 声母c的汉字都被转音了,待进一步深究,一些被转成th
- · 比如brother来自伯叔的拼音[ba tsʰe], [tsʰ]就用th注音
- · 但th不仅来自这个音,[t][h][s]有时也会被换成th
字母i/j 混用因闽南方言没有声母j的颚化音,j闲置,英语出厂时继续拉丁惯例,i,j 混用 - · 早期的英文单词j发音实际为[j],同声母y,溯源汉字时要注意
对j 溯源试验- · jangle(吵闹). 嚷是“日母”, 用j(当时尚未标准化为“r”)注音 jàng
- · jeer(讥笑). 讥如果未颚化注音是kee,如果颚化注音就是jee,显然这里用的是颚化后的注音。
通过以上试验可以看出j的溯源比较复杂,在汉字注音过程中,曾代表过[j],[ɻ],[tɕ]3个音。 其它语言- · 缺少
y/w 的: 拉丁、意大利、葡萄牙,来自版本v2.1
可以看到,语言制造的时间顺序符合蛮夷殖民兴衰历史,背后实际上都是来自中国内部的门阀集团在对外勾结操弄。 总结汉字是表意文字,文字和语言相对较独立。文字以视觉为依据创造,语言以听觉及发声方式为指导。二者互不依赖,从字造音或从音造字都可行,能较独立的发展。字变不必变音,音变也不必改字。这种先天条件给了汉字汉语数千年稳定发展的基础。 而表音文字,必须先存在有意义的语言,再通过约定的注音规则,设计生成符号串串。其发展相当困难,二者有明确的附属及依赖关系,都绑定听觉,改变其一另一随之变动,否则发音规则失效,文字就会走向消亡。以中文为基础一次性批量设计是所有表音文字唯一的诞生土壤。 但混乱不可避免。原因之一是各国串串出厂批次差异导致规则不同,比如[k]的注音是c/k/qu哪种,j 代表[j]/[ɻ]/[tɕ]中哪个音? 之二是各国串串相互渗透以及不断增加新词,使其日趋混乱,串串表音功能不断减弱。为挽救之,只能再加入另一更严格注音符号,便是今之音标,使之绑定发声,给单词以自由度。此乃当今各国串串文字之现状,细思之确是一座座”屎山“,最终只能走向垃圾堆。 跳过音标,理清串串出厂时之注音规则,或乃今后溯源工作之努力方向。
|