配色: 字号:
806.水手啊,请上岸!(翻译小诗288)2015年10月9日
2016-04-21 | 阅:  转:  |  分享 
  




OSailor,ComeAshore!

水手啊,请上岸byC.G.Rossetti

克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂

Osailor,comeashore

Whathaveyoubroughtforme?

Redcoral,whitecoral,

Coralfromthesea.

水手啊,请上岸!

你把什么带给我?

带来海里的珊瑚,

红珊瑚和白珊瑚。

Ididnotdigitfromtheground

Norpluckitfromatree;

Feebleinsectsmadeit

Inthestormysea.

它非地下挖出来,

也非树上摘下来,

暴风雨海中,

弱小昆虫珊瑚。TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonOct.9,2015

茜茜茜茜玛丽于2015年10月9日译成中文



























































































































作者简介:

C.G.Rossetti(C?G?罗塞蒂)(1830---1894)英国著名诗人,与其兄但丁?罗塞蒂有同样诗才。她的诗感情真切,不时带有神秘悲苦色彩,她的理想是精神世界的纯粹与自我克制早年接触许多意大利流亡者,并常做"先拉斐尔派"画家的模特儿。她的著名作品有《修道院的门槛》(1862)《王子的历程》(1866)。她的抒情诗平易、纤巧,哀婉动人;故事诗有生动的细节,带有神秘主义色彩。
献花(0)
+1
(本文系tommaryciss...原创)