发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“bad company≠坏公司,快纠正过来!” 的更多相关文章
记住:千万不要把bad company翻译为“坏公司”
外教连续对我说了三遍 You are a good company!你知道是什么意思吗?
bad company不一定指“坏公司”,学了20年英语,白学了!
老外对你company man可不要理解...
美国人常说的地道口语
美女在浴缸里谈成了一笔大生意!你能听懂吗?
老外说“You’re bad”可不是“你坏坏”,没准人家是在夸你呢!
英文怎么说 l 兔子不吃窝边草
老外说You're good company可不是“你是个好公司”!真正的意思你绝对猜不到!
临时特工 Bad Company
记住:''''Bad apple''''不是“坏苹果”
run the company是什么意思?
看电影学口语:6个老外最常用的口语表达!(语音版)
你一定不知道“bad”还有“好”的意思??
老外说 You're a company man 什么意思?你是公司人?
I'm all yours 可别理解成“我整个人都是你的”?后悔没有早知道!
图记单词:词根pan-(面包)
热门话题词汇(六)
表达“解雇”除了 fire 和 dismiss,还有一个很形象的表达方式
英语中,“给”除了“give”,还可以怎么说?
十招教你成为人见人爱的实习生(下)
Bad blood是什么意思,千万别翻译错啦~
“bad blood”不是“坏血症”,真的意思让你大吃一惊
老外常说的“my bad”,不是“我很坏”!真正的意思,原来是这个...
记住:“You are a lemon”的意思才不是“你是一个柠檬”!真正的意思太气人
语法结构:谈谈 not half 强调作用