发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“记住:“You don't say”的意思可不是“你别说了”,理解错就真的尴尬了!” 的更多相关文章
“I''ll say!”不是我要说,“You don''t say!”也不是你别说
记住:“Don''t tell me”不是 “别告诉我”!
You don''''t say! 不是你别说话, 那是什么意思呢?
You don't say! 不是“你别说”,而是这个意思!
'Don't go there' 不是 “不要去那!”原来还有这个意思(音频版)
What a shame可不是“真可耻”,理解错了就尴尬了!
老外如果说 I don't follow,是什么意思呢?
什么?''You don''t say''竟然不是''你别说''!用错老外都懵了!
You don't say是什么意思? 看到'You don't
“怎么说”不是'how to say?
口语里常说的“I get you”和“I got you”有什么区别?
freak out意思是:惊恐、吓呆、暴怒、崩溃、激动、大惊小怪
你想多了≠You think too much!这两个意思完全不一样!
You don't say, 千万别翻译成“你别说了”
''''You don''''t say!''''不是''''你别说话!''''
You don''t say不是“你别说!” 它的意思是……
“Don''t tell me”不是“别告诉我”!被人讽刺了都还不知道!
老外常说的You don''''t say是什么意思?你别说话?你闭嘴?都不是!
“我不喜欢”用英语怎么说?不要只会说“I don''t like it”
Don't tell me不是'别告诉我'!理解错就尴尬了!
外国人说什么都加个 “though”,是不想和我说话吗?
谁还在把“小心”说成be careful!快快改过来!
buy在俚语里有相信的意思